原文 箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与 之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 箪:古代盛饭用的圆竹器 因轻视而不 豆:古代一种木制的盛食物的器具。肯接受。 呼尔而与之:没有礼貌地吆喝着给他。 蹴尔:用脚踢着。尔,助词。 译文 碗饭,一碗汤,吃了就毹活下去,不吃就会 锇死。可是没有礼貌地吆喝着给别人吃,过路的 饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃, 乞丐也不愿意接受。一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与 之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 箪: 不屑: 豆: 呼尔而与之: 蹴尔: 古代盛饭用的圆竹器。 古代一种木制的盛食物的器具。 没有礼貌地吆喝着给他。 用脚踢着。尔,助词。 因轻视而不 肯接受。 一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会 饿死。可是没有礼貌地吆喝着给别人吃,过路的 饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃, 乞丐也不愿意接受