(2)斯游也,适其时而得其地,信足乐矣。(5分) 译文 【解析】本题涉及一词多义、词类活用和省略句。(1)“其”为代词,它的 “下”是名词作状语,向下;“潮音岩”前面省略了介词“于”,到;“引”后 面省略了代词“之”;“以”是连词,用来。(2)“斯”是代词,这;两个“其” 可看作助词,不译:“信”是副词,确实 【答案】(1)天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房 (2)这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。 【参考译文】 游玩的美好之处,恰逢适宜的天气令人快乐,遇到理想的地点更令人快乐,而同 游的又都是品行才学兼优的人,就可以来抒发心中的和悦、舒散心中的郁闷、使 内心畅快并写下文章,大概是快乐而不失纯正的。 至元丙子年二月甲午,厚斋严君置备酒菜,邀请我同游龙鸣山,即无想山。当时 春雨后转晴已久,风和日丽,年长的与年少的,按年龄长幼依次而行,吹鼓手在 前引导。从蓝溪向东南走五六里,两山对峙如同两扇门,相距百步左右,绵延向 东。中间夹着些石田,田右边有小路,依随山势深远而弯曲起伏。再走三四里路, 狭窄不宜耕种,只可作为道路。又走几里,山更加险峻,轻暖的雾霭,微微沾上 衣帽。山外的层层叠叠的山峰,深远而没有尽头。走了一会儿,峭壁相对而立 外形好似华表,松、杉等髙大树木夹路而立,道路转向北面。涧底多石,云多树 茂,繁花覆盖岩石,鸟声清脆悦耳,好似来到了仙境。寺庙雄伟壮观,匾额上题 写着“禅寂”。门外一棵古松挺拔秀美,有数抱粗。高高的篁竹直冲云霄,耸立 在寺门内。寺庙长老出来迎接我们,请我们到后堂坐下,后堂匾上题有“白云深 处”。寺庙西侧有“听松轩”,再往西是韩熙载读书堂遗址,他种的桧树还在。 寺庙北面有“甘露室”。再往北,继续向上是“招云亭”,环境空寂广阔,密集 的山峰挺拔,再看刚才经过的群山,低头能看到它们的山顶。于是攀登到潮音岩, 怪石有各种各样的形态。同游者登山疲惫不堪,就在这里停下。 我为没有登到最高峰而遗憾,与两三个朋友决意登顶。(山)地势高而险,(我们) 撩起衣裳抓住藤萝,穿过荆棘之中。上面有个天池,池水深广,天池的水向下飞 泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。天池西侧山峰的顶部,巨石雄伟平坦, 可以坐下几十人。四下遥望,心胸豁然开朗。天池东侧的高峰,与西侧相比更高, 我们已疲倦不想再攀登,回到“白云深处”饮茶。这时室内暖气熏人,(时而) 蒸热如同盛夏,(时而)凄凉如同深秋,(时而)寒冷如同隆冬,觥筹交错,(饮酒) 不计其数,说笑甚欢,即使跟随的乐工也各得其乐。喝完酒,长老引领我们赏花, 缓慢行走登上环翠阁。而后与长老作别,走出寺门。走了将近一里路,众人因为 游兴未尽,席地而坐,分韵赋诗良久,写成诗后才离去。 这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。但是溧州,不是 四通八达的都市和重要的通道,再加上此山隐藏在深远的地方,所以没有前代贤 人和当代名家的题咏之作来表现山之奥妙,因此我写下这篇游记。啊!快乐而不_____________________________________________________________________ ___ (2)斯游也,适其时而得其地,信足乐矣。(5 分) 译文: _____________________________________________________________________ ___ _____________________________________________________________________ ___ 【解析】 本题涉及一词多义、词类活用和省略句。(1)“其”为代词,它的; “下”是名词作状语,向下;“潮音岩”前面省略了介词“于”,到;“引”后 面省略了代词“之”;“以”是连词,用来。(2)“斯”是代词,这;两个“其” 可看作助词,不译;“信”是副词,确实。 【答案】 (1)天池的水向下飞泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。 (2)这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。 【参考译文】 游玩的美好之处,恰逢适宜的天气令人快乐,遇到理想的地点更令人快乐,而同 游的又都是品行才学兼优的人,就可以来抒发心中的和悦、舒散心中的郁闷、使 内心畅快并写下文章,大概是快乐而不失纯正的。 至元丙子年二月甲午,厚斋严君置备酒菜,邀请我同游龙鸣山,即无想山。当时 春雨后转晴已久,风和日丽,年长的与年少的,按年龄长幼依次而行,吹鼓手在 前引导。从蓝溪向东南走五六里,两山对峙如同两扇门,相距百步左右,绵延向 东。中间夹着些石田,田右边有小路,依随山势深远而弯曲起伏。再走三四里路, 狭窄不宜耕种,只可作为道路。又走几里,山更加险峻,轻暖的雾霭,微微沾上 衣帽。山外的层层叠叠的山峰,深远而没有尽头。走了一会儿,峭壁相对而立, 外形好似华表,松、杉等高大树木夹路而立,道路转向北面。涧底多石,云多树 茂,繁花覆盖岩石,鸟声清脆悦耳,好似来到了仙境。寺庙雄伟壮观,匾额上题 写着“禅寂”。门外一棵古松挺拔秀美,有数抱粗。高高的篁竹直冲云霄,耸立 在寺门内。寺庙长老出来迎接我们,请我们到后堂坐下,后堂匾上题有“白云深 处”。寺庙西侧有“听松轩”,再往西是韩熙载读书堂遗址,他种的桧树还在。 寺庙北面有“甘露室”。再往北,继续向上是“招云亭”,环境空寂广阔,密集 的山峰挺拔,再看刚才经过的群山,低头能看到它们的山顶。于是攀登到潮音岩, 怪石有各种各样的形态。同游者登山疲惫不堪,就在这里停下。 我为没有登到最高峰而遗憾,与两三个朋友决意登顶。(山)地势高而险,(我们) 撩起衣裳抓住藤萝,穿过荆棘之中。上面有个天池,池水深广,天池的水向下飞 泻到潮音岩,(人们)接引(它)来供给厨房。天池西侧山峰的顶部,巨石雄伟平坦, 可以坐下几十人。四下遥望,心胸豁然开朗。天池东侧的高峰,与西侧相比更高, 我们已疲倦不想再攀登,回到“白云深处”饮茶。这时室内暖气熏人,(时而) 蒸热如同盛夏,(时而)凄凉如同深秋,(时而)寒冷如同隆冬,觥筹交错,(饮酒) 不计其数,说笑甚欢,即使跟随的乐工也各得其乐。喝完酒,长老引领我们赏花, 缓慢行走登上环翠阁。而后与长老作别,走出寺门。走了将近一里路,众人因为 游兴未尽,席地而坐,分韵赋诗良久,写成诗后才离去。 这次游览恰逢适宜的天气,又遇到理想的地点,确实很快乐了。但是溧州,不是 四通八达的都市和重要的通道,再加上此山隐藏在深远的地方,所以没有前代贤 人和当代名家的题咏之作来表现山之奥妙,因此我写下这篇游记。啊!快乐而不