四川邮电职业技术学院教案专用纸 端到端电路以连接两个用户,则必须对该电路分配足够的传输带宽以合平对时延的要求 其结果是电路的利用率很低。句中 connecting the end users系现在分词短语,该现在分词在 句中作状语,表示目的逗点前的整个句子可译为如果要建立一个固定专用的端到端电路以 连接两端的用户; with the consequence that…可译为其结果为 17. If the circuit of high bandwidth were set up and released at each message transmission request, then the set-up time would be large compared to the transmission time of the message, resulting again in low channel utilization.如果对每个报文传输要求都要建立和释放大带宽的 电路,则年报文传输的时间相比,电路建立的时值将很大,造成很低的电路利用率 resulting..为现在分词短语,该短语在句中作状语,表示结果,可译为亦造成了很低的电 路利用率 18. Needless to say, packet switching presents design problems of its own, such as the need to recover packets of a given message that may arrive at the destination node out of sequence 324, 分组交换亦有它自己设计上的麻烦,例如当报文无序地到达目的节点时,需要重新对该报 文进行分组排序。 needless to say:不用说,当然; need to reorder中的动词不定式 to reorder 作need的定语,可译为重新排序的必要 19.与本单元课题有关的电信术语或用语:电路交换 circuit switch ing分组交换 packet switching报文交换 message switch ing子网 subnet信头 header目的地址 destinat ion address误差控制 error con trol存储转发方式sore-and- forward manner突发性 bursty传输时延 transmission delay中间交换设备 intermediate switch ing equ ipment交换 技术 switching technique返回信号 return signal报文处理机 message processor给定 最大长度 given maximum length信息转移 inform ation transfer随机性 random专用电路 dedicated circuit电路利用率 channel utilization I. Post-reading activities i Review the important expressions, phrases or sentences which were learnt in the study of text by guiding the students through Exercises 1-2 between Page 41 and Page 42 in 15mins class ii. Ask the students to summarize the translation skills touched upon in the study of the text Possible answers:非谓语动词的使用和译法 V. Further Development of the Theme- related Specialized Knowledge 交换技术的发展及应用 http://www.sta.net.cn/arti 3 mins http://www.ddvip.com/netylswitch/indexl/2l.htm ASSignments 1. Preview Unit 12 2 Do Exercises 3-5 between Page 132-135 Page 5 of 5 Teaching Plan of English for Telecommunications Unitl I四川邮电职业技术学院教案专用纸 Page 5 of 5 Teaching Plan of English for Telecommunications Unit11 端到端电路以连接两个用户, 则必须对该电路分配足够的传输带宽以合平对时延的要求, 其结果是电路的利用率很低。句中 connecting the end users 系现在分词短语,该现在分词在 句中作状语,表示目的.逗点前的整个句子可译为:如果要建立一个固定专用的端到端电路以 连接两端的用户 ; with the consequence that……可译为:其结果为…….. 17. If the circuit of high bandwidth were set up and released at each message transmission request, then the set-up time would be large compared to the transmission time of the message, resulting again in low channel utilization.如果对每个报文传输要求都要建立和释放大带宽的 电路,则年报文传输的时间相比,电路建立的时值将很大,造成很低的电路利用率。 resulting…为现在分词短语,该短语在句中作状语,表示结果,可译为:亦造成了很低的电 路利用率. 18. Needless to say, packet switching presents design problems of its own, such as the need to recover packets of a given message that may arrive at the destination node out of sequence 当然, 分组交换亦有它自己设计上的麻烦,例如当报文无序地到达目的节点时,需要重新对该报 文进行分组排序。 needless to say :不用说,当然.; need to reorder 中的动词不定式 to reorder 作 need 的定语,可译为:重新排序的必要. 19. 与本单元课题有关的电信术语或用语:电路交换 circuit switching 分组交换 packet switching 报文交换 message switching 子网 subnet 信头 header 目的地址 destination address 误差控制 error control 存储转发方式 store-and-forward manner 突发性 bursty 传输时延 transmission delay 中间交换设备 intermediate switching equipment 交换 技术 switching technique 返回信号 return signal 报文处理机 message processor 给定 最大长度 given maximum length 信息转移 information transfer 随机性 random 专用电路 dedicated circuit 电路利用率 channel utilization IV. Post-reading Activities i. Review the important expressions , phrases or sentences which were learnt in the study of text by guiding the students through Exercises 1-2 between Page 41 and Page 42 in class . ii. Ask the students to summarize the translation skills touched upon in the study of the text. Possible answers: 非谓语动词的使用和译法 V. Further Development of the Theme-related Specialized Knowledge 交换技术的发展及应用: http://www.sta.net.cn/article/fenzu/fenzu.html http://www.ddvip.com/netyl/Switch/index1/21.htm VI. Assignments 1.Preview Unit 12 2. Do Exercises3-5 between Page 132-135 15mins 3 mins 1 mins