正在加载图片...
翻译原则:清楚认识两种语言在表达方式 和行文组篇方式上的差异,做相应语用 调整,防止逐字死译注意专业术语的正 确表达;意义与内容的通达;一般现在时 -Necessary adjustment pragmatically and syntactically -correct terminology; -Conciseness and readability; -present tense 翻译原则:清楚认识两种语言在表达方式 和行文组篇方式上的差异,做相应语用 调整, 防止逐字死译;注意专业术语的正 确表达;意义与内容的通达;一般现在时 -Necessary adjustment pragmatically and syntactically ; - correct terminology; -Conciseness and readability; -present tense
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有