正在加载图片...
“cause'主要指导致某种结果或客观存在的原因.它是相对于"effect”来说的。"cause of意为…的起因”。 Was the noise a cause of the illness,or were the complaints about noise merely a symptom? 噪音是病因呢,还是对噪音的抱怨仅仅是一种症状呢? Every effect must have an adequatecause. 每一种结果都必须有充分的原因。 These include smog,acid rain,the greenhouse effect,and"holes"in the ozonelayer. 它们包括烟尘、酸雨、温室效应和臭氧层“空洞”。 句中的"acid rain”指因排入大气的硫、氧化氮等污染物质在雨滴中生成硫酸、硝 酸而导致的酸雨。 【辨析】:fog,mist和smog 这些名词都可表示“雾”之意。 fog指较浓的雾、大雾。 There will be a thick fog tomorrow morning. 明天早上将有大雾。 "mist”指轻雾、薄雾.比“fog”淡.也可以称为“霭”。“mist既指自然界中的 雾,也指因情绪波动眼中生出的雾翳。 The mist came down over the mountains. 薄雾降下笼罩群山。 He looked at his hometown through the mist of tears. 他透过朦胧的泪眼看着故乡。 "smog”意为“烟雾",它是由"smoke'与fog”合成而来的,也可指工业区的 烟和雾相混合而造成的又黑又浓的烟雾。 There is some smogover the village because the villagers began to cook. 村庄上烟雾缭绕.因为村民们开始做饭了。 This type of pollution is sometimes referred to as"black carbon"pollution. “cause”主要指导致某种结果或客观存在的原因,它是相对于“effect”来说的。“cause of”意为“……的起因”。 Was the noise a cause of the illness, or were the complaints about noise merely a symptom? 噪音是病因呢,还是对噪音的抱怨仅仅是一种症状呢? Every effect must have an adequate cause. 每一种结果都必须有充分的原因。 These include smog, acid rain, the greenhouse effect, and "holes" in the ozone layer. 它们包括烟尘﹑酸雨﹑温室效应和臭氧层“空洞”。 句中的“acid rain”指因排入大气的硫、氧化氮等污染物质在雨滴中生成硫酸、硝 酸而导致的酸雨。 【辨析】:fog,mist 和 smog 这些名词都可表示“雾”之意。 “fog”指较浓的雾、大雾。 There will be a thick fog tomorrow morning. 明天早上将有大雾。 “mist”指轻雾、薄雾,比“fog”淡,也可以称为“霭”。“mist”既指自然界中的 雾,也指因情绪波动眼中生出的雾翳。 The mist came down over the mountains. 薄雾降下笼罩群山。 He looked at his hometown through the mist of tears. 他透过朦胧的泪眼看着故乡。 “smog”意为“烟雾”,它是由“smoke”与“fog”合成而来的,也可指工业区的 烟和雾相混合而造成的又黑又浓的烟雾。 There is some smog over the village because the villagers began to cook. 村庄上烟雾缭绕,因为村民们开始做饭了。 This type of pollution is sometimes referred to as "black carbon" pollution
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有