正在加载图片...
《英汉笔译》课程教学大纲 The Course Syllabus of English-Chinese Translation 一、课程基本信息(Basic Course Information) 课程代码:16106802 Course Code:16106802 课程名称:英汉笔译 English-Chinese Translation 课程类别:学科基础课 Course Type:Subiect Basic Course 时: 32 Period 32 分:2 Credit 2 适用对象 nts 考核方式:考试 Assessment:Examination 先修课程:基础英语、英语泛读 Preparatory Course:Basic English.Extensive Reading 二、课程简介(Brief Course Introduction) 英汉笔译讨论汉英笔译的基本方法与技巧。该课程通过对汉英两种语言现象 的概括性对比和大量相关译例,介绍汉语词、句子和语篇的翻译方法与技巧:通 过题材、风格、文体各异的笔译练习与讲评,培养学生根据上下文和语境以及不 同的文体要求进行语篇翻译的技能。 English-Chinese Translation is a skill-based compulsory course for the English majors.This course makes a detailed comparison between English and Chinese to reveal how the same notion is approached from different perspectives.The course also involves a lot of translation exercises different topic and styles for the dents to acquire due competence to translate from English to Chinese in a variety 三、课程性质与教学目的 本课程为学科基础课,旨在通过一学期的理论讲授、翻译实践和课堂讨论, 有机融合课程思政内容,使英语专业高年级学生熟悉英汉笔译的基本方法(常规 手段)与常用技巧(变通手段),培养翻译熟练技能,掌握翻译艺术,通过翻译 实践更好地了解中国传统文化、现代先进文化与中国特色社会主义文化,培养 具有在中国立场、中国原则、中国态度、国际视野的应用型翻译人才,基本具 备较强的理解力、表达力、适应力和创造力,达到教育部对高校英语专业学生的 英汉笔译技能要求以及专业八级考试英汉笔译部分的达标水准。 《英汉笔译》课程教学大纲 The Course Syllabus of English - Chinese Translation 一、课程基本信息(Basic Course Information) 课程代码:16106802 Course Code:16106802 课程名称:英汉笔译 Course Name : English - Chinese Translation 课程类别:学科基础课 Course Type:Subject Basic Course 学 时:32 Period :32 学 分: 2 Credit :2 适用对象:英语专业/翻译专业 Target Students:Undergraduate Majoring in English/Translation 考核方式:考试 Assessment:Examination 先修课程:基础英语、英语泛读 Preparatory Course:Basic English, Extensive Reading 二、课程简介(Brief Course Introduction) 英汉笔译讨论汉英笔译的基本方法与技巧。该课程通过对汉英两种语言现象 的概括性对比和大量相关译例,介绍汉语词、句子和语篇的翻译方法与技巧;通 过题材、风格、文体各异的笔译练习与讲评,培养学生根据上下文和语境以及不 同的文体要求进行语篇翻译的技能。 English-Chinese Translation is a skill-based compulsory course for the English majors. This course makes a detailed comparison between English and Chinese to reveal how the same notion is approached from different perspectives. The course also involves a lot of translation exercises of different topics and styles for the students to acquire due competence to translate from English to Chinese in a variety of contexts. 三、课程性质与教学目的 本课程为学科基础课,旨在通过一学期的理论讲授、翻译实践和课堂讨论, 有机融合课程思政内容,使英语专业高年级学生熟悉英汉笔译的基本方法(常规 手段)与常用技巧(变通手段),培养翻译熟练技能,掌握翻译艺术,通过翻译 实践更好地了解中国传统文化、现代先进文化与中国特色社会主义文化,培养 具有在中国立场、中国原则、中国态度、国际视野的应用型翻译人才,基本具 备较强的理解力、表达力、适应力和创造力,达到教育部对高校英语专业学生的 英汉笔译技能要求以及专业八级考试英汉笔译部分的达标水准
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有