正在加载图片...
Dialogue1: Talking About Food Wang: You've tasted foods of many cultures,I 我猜,你尝试过多种源手不同文化背景的饮 guess. 是的,我尝试过.在美国,人们喜欢周末出外吃 Jean:Yes,I have.In America,People like to dine 饭,换换口味 out for a change at weekends. 你最喜欢的食品是什么? Wang:What food is your favourite? 中国食品,给我印象最深的是它的多种多样 Jean:Chinese food.What struck me most is its 的鲜美的味道既然中国是一个具有悠久历 varieties and delicacy.Since China is a large 史和有50多个民族的大国,发现许多中国人 country with more than 50 nationalities and long 饮食不同并不令人惊讶但我不知道那些种 history,it is not surprising to find that many 类更为典型 Chinese eat differently.But I don't know which 嗯,归纳中国食物不太容易但是有八大广 varieties are more typical. Wang:Well,it is pretty hard to generalize about 为人知的菜系:四川菜系山东菜系,广东菜 Chinese food.Yet there are eight well-known 系,江苏菜系,浙江菜系,湖南菜系,福建菜系」 dishes,Guangdong dishes,Jiangsu dishes,Zhejiang 和安徽菜系 dishes.,,Hunan dishes,Fujian dishes,and Anhui 我知道川菜很辣的,但我很想知道为什么四 dishes. 川的天气足够热而四川人却喜欢很辣的食 Jean:I know that Sichuan dishes are very hot.But 物 I wonder why Sichuan people like hot food as the 他们说辣的食物可使你出汗,出汗又可降低 weather there is hot enough. 你的体温,这样你会感到不那么热了 Wang:They say hot food makes you perspire. Perspiration will lower your temperature and thus 难怪人类学者们文化教会了人们饮食 you'll feel less hot. Jean:No wonder anthropologists say that people eat what their cultures teach them.Dialogue1: Talking About Food Wang: You’ve tasted foods of many cultures, I guess. Jean: Yes, I have. In America, People like to dine out for a change at weekends. Wang: What food is your favourite? Jean: Chinese food. What struck me most is its varieties and delicacy. Since China is a large country with more than 50 nationalities and long history, it is not surprising to find that many Chinese eat differently. But I don’t know which varieties are more typical. Wang: Well, it is pretty hard to generalize about Chinese food. Yet there are eight well-known dishes, Guangdong dishes, Jiangsu dishes, Zhejiang dishes., , Hunan dishes, Fujian dishes, and Anhui dishes. Jean: I know that Sichuan dishes are very hot. But I wonder why Sichuan people like hot food as the weather there is hot enough. Wang: They say hot food makes you perspire. Perspiration will lower your temperature and thus you’ll feel less hot. Jean: No wonder anthropologists say that people eat what their cultures teach them. 我猜,你尝试过多种源于不同文化背景的饮 食. 是的,我尝试过.在美国,人们喜欢周末出外吃 饭,换换口味. 你最喜欢的食品是什么? 中国食品,给我印象最深的是它的多种多样 的鲜美的味道.既然中国是一个具有悠久历 史和有50多个民族的大国,发现许多中国人 饮食不同并不令人惊讶.但我不知道那些种 类更为典型. 嗯, 归纳中国食物不太容易,但是有八大广 为人知的菜系: 四川菜系,山东菜系,广东菜 系,江苏菜系,浙江菜系,湖南菜系,福建菜系, 和安徽菜系. 我知道川菜很辣的,但我很想知道为什么四 川的天气足够热而四川人却喜欢很辣的食 物. 他们说辣的食物可使你出汗,出汗又可降低 你的体温,这样你会感到不那么热了. 难怪人类学者们文化教会了人们饮食
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有