正在加载图片...
教学,帮助学生在掌握翻译方法和文学翻译研究的过程中提高制度自信、理论自信和 道路自信。在训练学生英语能力的同时,潜移默化地培养其思辨能力、人文素养和道 德情操。 Advanced English I,a course for junior Business English majors,is aimed at training reading and writing skills. With a selection of texts that cover a wide range of topics,including politics,economics, language.literature.education,geography.popular science and philosophy.this course will help students know more about various aspects of the British and American societies,such as racial problems,cultural gaps,information technology,and other social issues. This selection of texts also involves different types of writing,namely,description, narration,exposition and argumentation,which will help students to get familiar with the main features of different writing styles and thus improve their abilities to think and write logically in the English language Under the background of"ideological and political courses","Literary Translation"has integrated the ideological and political content in Xi Jinping's The Governance ofChina Ill into concrete teaching,so as to help students improve their confidence in system,theory and path in the process of mastering translation methods and literary translation studies.While nminingsdensEngdhcompeteneehecoureakoaimstmperceptibycltnaingher 三、课程性质与教学目的 课程性质 《高级英语》是翻译专业本科三年级学生的专业技能必修课。 教学目的 学目的主要是进一步全面提高学生运用英语的综合能力。同时,在翻译专业转 型发展和“课程思政”的理念背景下,《高级英语》课程在教学内容设计. 重视语言 类课程的“隐性育人功能”,针对性选取相关教学主题及材料展开涉及价值观、道德 修养等话题的思考与探讨,在训练学生综合运用语言能力的同时,培养其思辨能力、 人文素养和道德情操。 课程主要教学目的如下 一)培养学生正确的价值取向; (二)提高学生的思辨能力、人文素养和道德情操; 三)在听、说、读、写、译等方面能力不断提高的基础上,培养学生拓展思维 空间: (四)扩大知识面,提高语言理解、分析能力、鉴赏能力、口头沟通能力、书面 表达能力 (五)在阅读方面,引导学生分析文章的结构布局,文体修辞以及语言技巧,提 高学生逻辑思维和判断评述的能力。 2 2 教学,帮助学生在掌握翻译方法和文学翻译研究的过程中提高制度自信、理论自信和 道路自信。在训练学生英语能力的同时,潜移默化地培养其思辨能力、人文素养和道 德情操。 Advanced English I, a course for junior Business English majors, is aimed at training reading and writing skills. With a selection of texts that cover a wide range of topics, including politics, economics, language, literature, education, geography, popular science and philosophy, this course will help students know more about various aspects of the British and American societies, such as racial problems, cultural gaps, information technology, and other social issues. This selection of texts also involves different types of writing, namely, description, narration, exposition and argumentation, which will help students to get familiar with the main features of different writing styles and thus improve their abilities to think and write logically in the English language. Under the background of “ideological and political courses”, “Literary Translation” has integrated the ideological and political content in Xi Jinping’s The Governance of China III into concrete teaching, so as to help students improve their confidence in system, theory and path in the process of mastering translation methods and literary translation studies. While training students’ English competence, the course also aims at imperceptibly cultivating their critical ability, humanistic quality and moral sentiment. 三、课程性质与教学目的 课程性质 《高级英语 I》是翻译专业本科三年级学生的专业技能必修课。 教学目的 教学目的主要是进一步全面提高学生运用英语的综合能力。同时,在翻译专业转 型发展和“课程思政”的理念背景下,《高级英语 I》课程在教学内容设计上重视语言 类课程的“隐性育人功能”,针对性选取相关教学主题及材料展开涉及价值观、道德 修养等话题的思考与探讨,在训练学生综合运用语言能力的同时,培养其思辨能力、 人文素养和道德情操。 课程主要教学目的如下: (一)培养学生正确的价值取向; (二)提高学生的思辨能力、人文素养和道德情操; (三)在听、说、读、写、译等方面能力不断提高的基础上,培养学生拓展思维 空间; (四)扩大知识面,提高语言理解、分析能力、鉴赏能力、口头沟通能力、书面 表达能力; (五)在阅读方面,引导学生分析文章的结构布局,文体修辞以及语言技巧,提 高学生逻辑思维和判断评述的能力
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有