正在加载图片...
V.各种语篇类型翻译点评 Comments on translation of various types of text) 1、散文(prose) original:但是,朔方的雪花纷飞之后,却永远如粉,如沙,他们决不 粘连, 撒在屋上,地上,枯草上,就是这样。,屋上的雪是早就有消化 了的, 因为屋里居人的火的温热。,别的,在晴天之下,旋风忽来, 蓬勃地奋飞,在日光中灿灿地生光,如包藏火焰的大雾,旋转而且升 腾,弥漫太空,使太空旋转而且升腾地闪烁。(“雪”,摘自鲁迅 《野草》) version: But the snowflakes that fall in the north remain to the last like powder or sand never hold together,whether scattered on roofs,the ground or the withered grass.The warmth from the stoves inside has melted some of the snow on the roofs.As for the rest,when a whirlwind springs up under a clear sky,it flies up wildly,glittering in the sunlight like thick mist around a flame,revolving and rising till fills the sky,and the whole sky glitters as it whirls and rises.IV.各种语篇类型翻译点评 (Comments on translation of various types of text) 1、散文(prose) original:但是,朔方的雪花纷飞之后,却永远如粉,如沙,他们决不 粘连,撒在屋上,地上,枯草上,就是这样。屋上的雪是早就有消化 了的,因为屋里居人的火的温热。别的,在晴天之下,旋风忽来,便 蓬勃地奋飞,在日光中灿灿地生光,如包藏火焰的大雾,旋转而且升 腾,弥漫太空,使太空旋转而且升腾地闪烁。(“雪”,摘自鲁迅 《野草》) version: But the snowflakes that fall in the north remain to the last like powder or sand never hold together, whether scattered on roofs, the ground or the withered grass. The warmth from the stoves inside has melted some of the snow on the roofs. As for the rest, when a whirlwind springs up under a clear sky, it flies up wildly, glittering in the sunlight like thick mist around a flame, revolving and rising till fills the sky, and the whole sky glitters as it whirls and rises
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有