正在加载图片...
一、课程中英文名称 中文名称:中级口译 英文名称:Intermediate Course of English-Chinese Interpretation 二、授课对象:英语语言文学专业三年级总学时36 三、本课程与其他课程的联系 先修课程:英语口语、英语所力、英语视听说、k游英语 四、课程教学的目的 《中级口译)是英语专业高年级翻译系列课程中的一门必透误,着重口头翻译训练。通过课程教学和大量模拟实践活动,使学生然 悉各种口译场合,掌握和应用常用的口译方法、技巧,主要是导游口译的方法特点。培养学生具备扎实的语言基本功和较好的汉语和 英语表达能力,并能根据语境需要使用得体恰当的译语进行有效交际。具备较广的知识面、敏锐的文化意识和抓重点记笔记的能力。 能胜任导游口译、外事接待、商务会谈、宜传介绍、饮食文化活动等方面的口译。 五、课程教学的主要内容 1、口译的一般特点、基本常识、技巧,及基础训练(2课时) 知识点:口译的一般特点、基本常识:口译的常用技巧介绍 重点:口译与笔译的主要区别:口译的交际、语用意识培养 难点:口译的交际、语用意识培养 2、会话口译(4课时) 知识点:熟卷一般涉外场景下的会话口译的表达方式和处理。 重点:掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习, 难点:文化差异性表达法的口译意识培养。 3、礼仪性口译(4课时) 知识点:热悉正式涉外场景下的礼仪性口译的表达与处理】 重点:掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习。 难点:注意中外礼仪的文化以及表达法的差异性训练。 4、介绍性口译(4课时) 知识点:熟悉正式以及非正式涉外场合的介绍性口译方法。 重点:掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习。 难点:介绍性口译的文化以及表达差异的口译意识培养。 5、旅游景点介绍性口译(10课时) 知识点:熟悉旅游景点介绍的常用句型以及相关知识的口译处理, 重点:掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习, 难点:旅游最点介绍性口译中所涉及的文化差异意识培养 6、科普性口译(4课时) 知识点:熟悉正式以及非正式涉外场合的科普性口译方法】 重点:掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习。 一、课程中英文名称 中文名称:中级口译 英文名称:Intermediate Course of English-Chinese Interpretation 二、授课对象:英语语言文学专业三年级 总学时36 三、本课程与其他课程的联系 先修课程:英语口语、英语听力、英语视听说、旅游英语 四、课程教学的目的 《中级口译》是英语专业高年级翻译系列课程中的一门必选课,着重口头翻译训练。通过课程教学和大量模拟实践活动,使学生熟 悉各种口译场合,掌握和应用常用的口译方法、技巧,主要是导游口译的方法特点。培养学生具备扎实的语言基本功和较好的汉语和 英语表达能力,并能根据语境需要使用得体恰当的译语进行有效交际。具备较广的知识面、敏锐的文化意识和抓重点记笔记的能力。 能胜任导游口译、外事接待、商务会谈、宣传介绍、饮食文化活动等方面的口译。 五、课程教学的主要内容 1、口译的一般特点、基本常识、技巧,及基础训练(2课时) 知识点:口译的一般特点、基本常识;口译的常用技巧介绍 重点: 口译与笔译的主要区别;口译的交际、语用意识培养    难点: 口译的交际、语用意识培养 2、会话口译(4课时) 知识点:熟悉一般涉外场景下的会话口译的表达方式和处理。 重点: 掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习。 难点: 文化差异性表达法的口译意识培养。 3、礼仪性口译 (4课时) 知识点:熟悉正式涉外场景下的礼仪性口译的表达与处理。    重点: 掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习。    难点:注意中外礼仪的文化以及表达法的差异性训练。 4、介绍性口译 (4课时) 知识点:熟悉正式以及非正式涉外场合的介绍性口译方法。    重点: 掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习。 难点:介绍性口译的文化以及表达差异的口译意识培养。 5、旅游景点介绍性口译 (10课时)    知识点:熟悉旅游景点介绍的常用句型以及相关知识的口译处理。    重点: 掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习。    难点:旅游景点介绍性口译中所涉及的文化差异意识培养。 6、科普性口译 (4课时)    知识点:熟悉正式以及非正式涉外场合的科普性口译方法。    重点: 掌握相关词汇、表达法并进行相关情景口译练习
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有