正在加载图片...
Part Four:Writing and Translation >Translation Return 例1 中国的统一和富强,不仅是祖国大陆各族人民的根本利 益所在,同样是台湾各族同胞的根本利益所在,而且有 利于远东和世界和平。 译文 The reunification of China and her prosperity not only represent the vital interests of the people of different nationalities on the mainland and those of the compatriots of various nationalities in Taiwan,but also favor the peace in the Far East and the world. 分析 此句句子包含三个分句,翻译时基本按照原句顺序, 选用了英语“not only..but also.”这一结构,使译 文较为紧凑。Part Four: Writing and Translation >> Translation 中国的统一和富强,不仅是祖国大陆各族人民的根本利 益所在,同样是台湾各族同胞的根本利益所在,而且有 利于远东和世界和平。 例 1 译文 The reunification of China and her prosperity not only represent the vital interests of the people of different nationalities on the mainland and those of the compatriots of various nationalities in Taiwan, but also favor the peace in the Far East and the world. 分析 此句句子包含三个分句,翻译时基本按照原句顺序, 选用了英语“not only... but also... ”这一结构,使译 文较为紧凑
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有