正在加载图片...
If one learned humanities in China,one just repeated the correct answers given by the teacher up with his/h as,which made one feel insecure and nervous 在中国,人文学科的学习是安稳的重复,在这里则是惴惴不安的独创。 His present life is split,pulled apart by the bygonedays and by the daysto come.(Para.7) He is torn between the past and the future. 他当下的生活被一劈为二,已逝的岁月和将来的日子相互撕扯。 Isawmyself in whatl wrote.(Para.7 I realized what I was writing mirrored the situation I was in. 这正是我自己的写照。 During calls home every two weeks,my mother pleaded with me to take chemistry or biology. Para.8) WhenImade phone calls home every two weeks,my mother urged me tomajor in chemistryo biologY- 每两周打电话回家时,我母亲总是极力劝我选修化学或生物学。 By the time I missed home so much that soup dumplings and sauteedeels popped up in my head as I read,Nietzsche had replaced Plato on the chronologicalreading list and Flaubert Homer.(Para.10) By the time Imissed home somuch thatIcouldn't help thinking about soup dumplingsand sauteed eels,I had finished reading ancient authors like Plato and Homer and moved on to more modern authors like Nietzsche and Flaubert. 等到我的思乡情绪越来越重,读书时脑海里会蹦出小笼包和清炒鳝丝的时候,我那个按年代 顺序排列的必读书单上,尼采已经取代了柏拉图,福棱拜已经取代了荷马。7 If one learned humanities in China, one just repeated the correct answers given by the teacher and there was no uncertainty at all. However, if one learned humanities here, one had to come up with his/her own ideas, which made one feel insecure and nervous. 在中国,人文学科的学习是安稳的重复,在这里则是惴惴不安的独创。 His present life is split, pulled apart by the bygone days and by the days to come. (Para. 7) He is torn between the past and the future. 他当下的生活被一劈为二,已逝的岁月和将来的日子相互撕扯。 I saw myself in what I wrote. (Para. 7) I realized what I was writing mirrored the situation I was in. 这正是我自己的写照。 During calls home every two weeks, my mother pleaded with me to take chemistry or biology. (Para. 8) When I made phone calls home every two weeks, my mother urged me to major in chemistry or biology. 每两周打电话回家时,我母亲总是极力劝我选修化学或生物学。 By the time I missed home so much that soup dumplings and sautéed eels popped up in my head as I read, Nietzsche had replaced Plato on the chronological reading list and Flaubert Homer. (Para. 10) By the time I missed home so much that I couldn’t help thinking about soup dumplings and sautéed eels, I had finished reading ancient authors like Plato and Homer and moved on to more modern authors like Nietzsche and Flaubert. 等到我的思乡情绪越来越重,读书时脑海里会蹦出小笼包和清炒鳝丝的时候,我那个按年代 顺序排列的必读书单上,尼采已经取代了柏拉图,福楼拜已经取代了荷马
<<向上翻页
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有