正在加载图片...
机器翻译的萌芽期(2) ■本世纪三十年代之初,亚美尼亚裔的法国工程师阿尔楚尼 GB. Artsoun)提出了用机器来进行语言翻译的想法, 并在1933年7月22日获得了一项“翻译机”的专利,叫做 机械脑”( mechanical brain)。 这种机械脑的存储装置可以容纳数千个字元,通过键盘后 面的宽纸带,进行资料的检索。阿尔楚尼认为它可以应用 来记录火车时刻表和银行的帐户,尤其适合于作机器词典。 在宽纸带上面,每一行记录了源语言的一个词项以及这个 词项在多种目标语言中的对应词项,在另外一条纸带上对 应的每个词项处,记录着相应的代码,这些代码以打孔来 表示。机械脑于1937年正式展出,引起了法国邮政、电 部门的兴趣。但是,由于不久爆发了第二次世界大战,阿 尔楚尼的机械脑无法安装使用。 2021年2月2日10时32分 语言信息处理-机器翻译l2021年2月2日10时32分 语言信息处理--机器翻译I 5 机器翻译的萌芽期(2) 本世纪三十年代之初,亚美尼亚裔的法国工程师阿尔楚尼 (G.B. Artsouni)提出了用机器来进行语言翻译的想法, 并在1933年7月22日获得了一项“翻译机”的专利,叫做 “机械脑”(mechanical brain)。 这种机械脑的存储装置可以容纳数千个字元,通过键盘后 面的宽纸带,进行资料的检索。阿尔楚尼认为它可以应用 来记录火车时刻表和银行的帐户,尤其适合于作机器词典。 在宽纸带上面,每一行记录了源语言的一个词项以及这个 词项在多种目标语言中的对应词项,在另外一条纸带上对 应的每个词项处,记录着相应的代码,这些代码以打孔来 表示。机械脑于1937年正式展出,引起了法国邮政、电信 部门的兴趣。但是,由于不久爆发了第二次世界大战,阿 尔楚尼的机械脑无法安装使用
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有