正在加载图片...
3.If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss. Can be considerably reduced. 炉壁采用耐火砖可大大降低热耗 科技英语所表述的是客观规律,因之要尽量避免使用第一、二人称;此外,要使主要的信息置于 句首 4. Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio waves 电视通过无线电波发射和接受活动物体的图像 名词化结构 the transmission and reception of images of moving objects by radio waves强调客观事 实,而”谓语动词则着重其发射和接受的能力 (二)广泛使用被动语句 根据英国利兹大学 John swales的统计,科技英语中的谓语至少三分之一是被动态。这是因为科 技文章侧重叙事推理,强调客观准确。第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象。因此尽量使 用第三人称叙述,采用被动语态。例如: Attention must be paid to the working temperature of the machine. 应当注意机器的工作温度。而很少说: You must pay attention to the working temperature of the machine 你们必须注意机器的工作温度。此外,如前所述,科技文章将主要信息前置,放在主语部份。这也是 广泛使用被动态的主要原因。试观察并比较下列两段短文的主语 We can store electrical energy in two metal plates separated by an insulating medium. We call such a device a capacitor, or a condenser, and its ability to store ele ctrical energy capacitance. It is measured in 电能可储存在由一绝缘介质隔开的两块金属极板内。这样的装置称之为电容器,其储存电能的能 力称为电容。电容的测量单位是法拉 这一段短文中各句的主语分别为: Electrical energy Such a device Its ability to store electrical energy 它们都包含了较多的信息,并且处于句首的位置,非常醒目。四个主语完全不同,避免了单调重 复,前后连贯,自然流畅。足见被动结构可收简洁客观之效。 (三)非限定动词 如前所述,科技文章要求行文简练,结构紧凑,为此,往往使用分词短语代替定语从句或状语丛 句;使用分词独立结构代替状语从句或并列分句;使用不定式短语代替各种丛句;介词十动名词短语 代替定语从句或状语丛句。这样可缩短句子,又比较醒目。试比较下列各组句子 1. a direct current is a current flowing always in the same direction 直流电是一种总是沿同一方向流动的电流。 2. Radiating from the earth, heat causes air currents to rise 热量由地球辐射出来时,使得气流上升 3. A body can more uniformly and in a straight line, there being no cause to change that motion 如果没有改变物体运动的原因,那么物体将作匀速直线运动5 3.If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss. Can be considerably reduced. 炉壁采用耐火砖可大大降低热耗。 科技英语所表述的是客观规律,因之要尽量避免使用第一、二人称;此外,要使主要的信息置于 句首。 4.Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio waves. 电视通过无线电波发射和接受活动物体的图像。 名词化结构 the transmission and reception of images of moving objects by radio waves 强调客观事 实,而"谓语动词则着重其发射和接受的能力。 (二)广泛使用被动语句 根据英国利兹大学 John Swales 的统计,科技英语中的谓语至少三分之一是被动态。这是因为科 技文章侧重叙事推理,强调客观准确。第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象。因此尽量使 用第三人称叙述,采用被动语态。例如:Attention must be paid to the working temperature of the machine. 应当注意机器的工作温度。而很少说:You must pay attention to the working temperature of the machine . 你们必须注意机器的工作温度。此外,如前所述,科技文章将主要信息前置,放在主语部份。这也是 广泛使用被动态的主要原因。试观察并比较下列两段短文的主语。 We can store electrical energy in two metal plates separated by an insulating medium. We call such a device a capacitor, or a condenser, and its ability to store ele ctrical energy capacitance .It is measured in farads. 电能可储存在由一绝缘介质隔开的两块金属极板内。这样的装置称之为电容器,其储存电能的能 力称为电容。电容的测量单位是法拉。 这一段短文中各句的主语分别为: Electrical energy Such a device Its ability to store electrical energy It (Capacitance ) 它们都包含了较多的信息,并且处于句首的位置,非常醒目。四个主语完全不同,避免了单调重 复,前后连贯,自然流畅。足见被动结构可收简洁客观之效。 (三)非限定动词 如前所述,科技文章要求行文简练,结构紧凑,为此,往往使用分词短语代替定语从句或状语从 句;使用分词独立结构代替状语从句或并列分句;使用不定式短语代替各种从句;介词十动名词短语 代替定语从句或状语从句。这样可缩短句子,又比较醒目。试比较下列各组句子。 1.A direct current is a current flowing always in the same direction. 直流电是一种总是沿同一方向流动的电流。 2.Radiating from the earth, heat causes air currents to rise. 热量由地球辐射出来时,使得气流上升。 3.A body can more uniformly and in a straight line,there being no cause to change that motion. 如果没有改变物体运动的原因,那么物体将作匀速直线运动
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有