正在加载图片...
中高级口译实践中的词组句型(内部资料) 已经具备了比较良好的条件 推动经济和社会发展达到新的水平(1) raise its economic and social develpoment to a new level 维护地区的和平与稳定,发展经济科技(1) maintain regional peace and stability, develop economy, science and technology, 扩大互利合作,促进共同繁荣 expand mutually benificial cooperation, and promote common prosperity 创造了重要的前提条件 provide an important prerequisite 具有相当强的经济实力 have built up significant economic strength 踏上 航程 正在步入···的行 have embarked on the road of 有的···有的···有的·· some.others., and still others. 为···提供广阔的空间 provide a broad scope for 以···为重 attach great value to sth 崇尚自尊自强 uphold such virtues as self-respct and self-strengthening 为不断发展 提供精神动力 will be further boosted by the spiritual motivations 从政治、经济、文化、地缘等各方面看(2) East Asia in today' s world is a force that cannot be ignored politically 东亚都是当今世界一支不可忽视地力量。(2) economically, culturally or geographically 这样才能··· only by doing so can we 香港社会稳定,人心稳定,(3) Hongkong now enjoys social stability, its residents have 经济保持稳健运行。(3) a sence of security and its economy is developing smoothly (4)南方私家花园中的溪,桥、山、亭, Small and delicate, cleverly laid out and pleasing to the eye, the streams, bridges, (4)小巧玲珑,布局精美,尽显自然美, rockeries and pavilions of a private Chinese garden reveal a natural beauty (4)令人赏心悦目。 of their own (5)白墙上树影婆娑,池塘中柳枝起舞, Strolling about these gardens, with the tree shadows sway ing on the white wall (5)在园中徜徉的游客,也许能在这 and willow reflections dancing in the ponds, tourists may then find themselves truly (5)世外桃源里真正地享受片刻安宁 enjoy ing a moment of peace and relaxation in this paradise beyond the turmoil of the world 这是 的第一步 Thisis merely the first step toward A进而B A 只有在这种情况下 Only under such circumstances can 因···不同而有所不同 vary due to the differences of 我认为 In my view (6)20年的改革开放大大改善了中国人民的20 yeats of reform and opening up have witnessed great improvement in the (6)物质生活。 material life of the Chinese people. 说起 in terms of 人们都知道 it is popularly recognized that A孕育了B 我愿在这里提出一下几点意见 I would like to offer my obervations as follows 本着 的原则 ith the principle of 把···摆到重要位置 give priority to 而不要 人类将要迎接一个新千年 Mankind is about toembrace a new millennium ·显得越来越紧迫 take on an even greater 吸毒者约占全世界人口的3% Illicit drug consumption involves about 3 percent of the worlds population 将法网撒向毒品市场的每个环节 spread the net of justice over every link of the drug market中高级口译实践中的词组句型(内部资料) …已经具备了比较良好的条件 relatively sound conditions exist for··· 推动经济和社会发展达到新的水平(1) raise its economic and social develpoment to a new level 维护地区的和平与稳定,发展经济科技(1) maintain regional peace and stability,develop economy ,science and technology, 扩大互利合作,促进共同繁荣 expand mutually benificial cooperation, and promote common prosperity ···创造了重要的前提条件 provide an important prerequisite 具有相当强的经济实力 have built up significant economic strength 踏上···航程 join the rank of··· 正在步入···的行列 have embarked on the road of··· 有的···有的···有的··· some···others···,and still others··· 为···提供广阔的空间 provide a broad scope for··· 以···为重 attach great value to sth 崇尚自尊自强 uphold such virtues as self-respct and self-strengthening 为不断发展···提供精神动力 ···will be further boosted by the spiritual motivations 从政治、经济、文化、地缘等各方面看(2) East Asia in today's world is a force that cannot be ignored politically 东亚都是当今世界一支不可忽视地力量。(2) econolically,culturally or geographically. 这样才能··· only by doing so can we ··· 香港社会稳定,人心稳定,(3) Hongkong now enjoys social stability, its residents have 经济保持稳健运行。(3) a sence of security and its economy is developing smoothly. (4)南方私家花园中的溪,桥、山、亭, Small and delicate, cleverly laid out and pleasing to the eye,the streams, bridges, (4)小巧玲珑,布局精美,尽显自然美, rockeries and pavilions of a private Chinese garden reveal a natural beauty (4)令人赏心悦目。 of their own. (5)白墙上树影婆娑,池塘中柳枝起舞, Strolling about these gardens, with the tree shadows swaying on the white wall (5)在园中徜徉的游客,也许能在这 and willow reflections dancing in the ponds, tourists may then find themselves truly (5)世外桃源里真正地享受片刻安宁。 enjoying a moment of peace and relaxation in this paradise beyond the turmoil of the world. 这是···的第一步 Thisis merely the first step toward ··· A 进而 B A prior to B 只有在这种情况下··· Only under such circumstances can··· 因···不同而有所不同 ···vary due to the differences of··· 我认为··· in my view,··· (6)20 年的改革开放大大改善了中国人民的 20 yeats of reform and opening up have witmnessed great improvement in the (6)物质生活。 material life of the Chinese people. 说起··· in terms of ··· 人们都知道··· it is popularly recognized that··· A 孕育了 B B owes itself to A 我愿在这里提出一下几点意见 I would like to offer my obervations as follows 本着···的原则 in accordance with the principle of ··· 把···摆到重要位置 give priority to ··· ···应该···,而不要··· ···instead of ··· 人类将要迎接一个新千年。 Mankind is about toembrace a new millennium. ···显得越来越紧迫 ···take on an even greater urgency 吸毒者约占全世界人口的 3%。 Illicit drug consumption involves about 3 percent of the world's population. 将法网撒向毒品市场的每个环节 spread the net of justice over every link of the drug market
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有