点击切换搜索课件文库搜索结果(234)
文档格式:PPT 文档大小:2.34MB 文档页数:109
1、介绍语义描述的一种形式方法:语法制导的翻译,它包括两种具体形式: –语法制导的定义 –翻译方案 2、介绍语法制导翻译的实现方法
文档格式:PPT 文档大小:544.5KB 文档页数:160
第一章 绪论 第二章 词汇分析和得体选词 Lexical relationship between Chinese and English • One-to-one relationship • One-to-none relationship • Pseudo one-to-one relationship • One-to-many or many-to-one or many￾to-many relationship 第三章 句子分析与得体表达 Full sentence, minor sentence, fragments 第四章 语篇分析与得体表达 第五章 文化差异、接受及文化词语的处理 第六章 实用类语篇的翻译翻译 Translation of Practical Chinese 第七章 不可译性与创造性翻译
文档格式:PPT 文档大小:280.5KB 文档页数:37
《翻译理论与实践》课程PPT教学课件(英汉翻译)第八章 语篇翻译与广告文体翻译
文档格式:PPT 文档大小:287.5KB 文档页数:35
《翻译理论与实践》课程PPT教学课件(英汉翻译)第七章 成语翻译与应用文体翻译
文档格式:PPT 文档大小:767KB 文档页数:138
《翻译理论与实践》课程PPT教学课件(英汉翻译)第六章 从句与长句翻译技巧及科技文体的翻译
文档格式:PPT 文档大小:297KB 文档页数:42
《翻译理论与实践》课程PPT教学课件(英汉翻译)第五章 句子翻译的基本技巧与政论文翻译
文档格式:PPT 文档大小:707.5KB 文档页数:127
《翻译理论与实践》课程PPT教学课件(英汉翻译)第四章 词的翻译技巧与文学文体翻译
文档格式:PPT 文档大小:2.34MB 文档页数:109
1、介绍语义描述的一种形式方法:语法制导的翻译,它包括两种具体形式 –语法制导的定义 –翻译方案 2、介绍语法制导翻译的实现方法
文档格式:PDF 文档大小:1.13MB 文档页数:67
1. 商务信函的格式及语篇特点; 2. 商务信函的文体特点; 3. 商务信函的翻译原则; 4. 商务信函翻译实践;
文档格式:PPT 文档大小:575KB 文档页数:123
本章内容: 介绍几种常用的中间表示:后缀表示、图形表示和三地址代码; 用语法制导定义和翻译方案的方法来说明程序设计语言的结构怎样被翻译成中间形式; 7.1 中间语言 7.2 说明语句 7.3 赋值语句 7.4 布尔表达式的翻译 7.5 控制语句的翻译 7.6 过程调用的处理 7.7 类型检查
首页上页7891011121314下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 234 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有