点击切换搜索课件文库搜索结果(1073)
文档格式:DOC 文档大小:71KB 文档页数:8
Section A: Learning a Foreign Language(4 hours) Section B: Keys to Successful Online learning (2 hours) The texts are used as inputs (for output), stimuli (for response), prompts(for thinking) Teaching Objectives: This unit is intended to introduce you to studying by computer. After learning it, Ss should be able to
文档格式:DOC 文档大小:244.5KB 文档页数:33
第一部分:考研英语翻译状况分析与策略 I.翻译考试的内容与考生状况分析 研究生英语入学考试中的翻译项目旨在通过翻译测试考生正确理解英文原文的能力及汉语的表 达能力。此项测试方法是通过阅读一篇难度适中的短文(题材不限,长度约400字上下),翻 译其中较为复杂的5个句子。翻译共5题,每题2分,满分为10分;每题划分为若干个给分 段,每一分段的分值为0.5或1。对考生的要求是对原文理解正确,译文表达清楚准确,对汉 语不作过高要求
文档格式:DOC 文档大小:89KB 文档页数:8
Part I Vocabulary and Structure (points) Directions: This part is to test your ability to use words and phrases correctly to construct meaningful and grammatically correct sentences. It consists of 2 sections Section A(20X 1)
文档格式:DOC 文档大小:77.5KB 文档页数:7
Part I(25%) Directions: This part is to test your ability to construct grammatically correct sentences. It consists of 2 sections Section A Direction: In this section, there are15 incomplete. You are required to complete each one by deciding on the most appropriate words from the four choices
文档格式:PPT 文档大小:320KB 文档页数:62
Lecture 6: Verbs and Auxiliaries 1动词 (1)表示动作中状态的词叫做动词。 (2)根据其在句中的功能,动词可分为四类,分别是:实义动词(Notional Verb)、系动词( Link Verb)、助动词(Auxiliary Verb)、情态动词(Modal Verb)
文档格式:PPT 文档大小:112KB 文档页数:23
Lecture 9: Verb Tenses 1一般现在时的用法 (1)经常性或习惯性的动作,常与表示频腮度的时间状语连用。 I leave home for school at 7 every morning. (2)客观真理,客观存在,科学事实
文档格式:PDF 文档大小:2.87MB 文档页数:33
1 summary 1.1 the company 1.2 analysis of the market 1.3 brand example 2 information accessment2.1 target market 2.2 product positioning 2.3 marketing strategy3 solution 3.1 targeting strategy 3.2 product positioning 3.3 marketing strategy 4 justification The example of swatch
文档格式:PDF 文档大小:966.25KB 文档页数:344
Ⅴ.Tentative syllabus Chapter 1 An Introduction to Chinese-English Translation Chapter 2 Culture, Language and Translation Chapter 3 A Contrastive Study of Differences in Thought Patterns Between English and Chinese Chapter 4 A Contrastive Study between English and Chinese Chapter 5 Lexical Translation Chapter 6 Chinglish (or False Friend) in Chinese-English Translation Chapter 7 Ways to Translate Idioms Chapter 8 Sentence Translation Chapter 9 Paragraph Translation Chapter 10 Non-Literary Translation Chapter 11 Literary Translation
文档格式:PPT 文档大小:220.5KB 文档页数:51
▪ 1、哲学(philosophy) ▪ 2、语言哲学(philosophy of language) ▪ 3、理论语言学(general linguistics) ▪ 4、应用语言学(applied linguistics) ▪ 5、哲学、科研与做人(philosophy and beyond)
文档格式:PDF 文档大小:226.02KB 文档页数:21
Lección 1 Forma de la Carta Comercial Lección 2 Solicitar Informaciones Lección 3 Responder Solicitudes Lección 4 Hacer Ofertas y Contraofertas Lección 5 Hacer Aceptaciones Lección 6 Cursar Pedidos Lección 7 Responder Pedidos Lección 8 Formas de Pago Lección 9 Modalidades de Transportes Lección 10 Envases y Embalajes Lección 11 Seguros en el Transporte Lección 12 Notas de Envío de Productos Lección 13 Reclamaciones
首页上页101102103104105106107108下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 1073 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有