点击切换搜索课件文库搜索结果(1182)
文档格式:DOC 文档大小:73.5KB 文档页数:1
上机作业2 1.输入一个字符串,按与输入相反的次序输出。 例如,若输入ABCD1234,则输出4321DCBA。 2.输入两个字符串s1,s2,联接为字符串s3,分别输出s1,s2,s3,要求 不得使用标准C函数 strcat(s1,s2)。 3.设学生记录为(学号,姓名,数学,外语),输入一个班的学生记录,完成 (1)求每个学生的平均成绩 (2)求全班每门课的平均成绩; (3)按数学成绩输出名次表(成绩相同的名次相同) (4)按外语成绩输出名次表(成绩相同的名次不相同,按先后次序确定名
文档格式:DOC 文档大小:73.5KB 文档页数:1
上机作业2 1.输入一个字符串,按与输入相反的次序输出。 例如,若输入ABCD1234,则输出4321DCBA 2.输入两个字符串s1,s2,联接为字符串s3,分别输出s1,s2,s3,要求 不得使用标准函数 strcat(s1,s2) 3.设学生记录为(学号,姓名,数学,外语),入一个班的学生记录,完成: (1)求每个学生的平均成绩; (2)求全班每门课的平均成绩; (3)按数学成绩输出名次表(成绩相同的名次相同); (4)按外语成绩输出名次表(成绩相同的名次不相同,按先后次序确定名次);
文档格式:PPS 文档大小:757.5KB 文档页数:15
1. 认识城市中数字的严谨性及重要性。 2. 学习由数字认识城市,用数字描述城市 3. 学习城市规划中的基本数据在城市空间上的反映,建立立体化、空间化的城市概念
文档格式:PPS 文档大小:5.27MB 文档页数:52
小建筑设计是建筑初步课的一项重要内容,目的是对以前所学的建筑初步知识作一个检验,同时进一步了解建筑设计的基本方法、步骤,为以后更好的学习建筑设计打好基础
文档格式:PDF 文档大小:536.31KB 文档页数:13
几何元素间的相对位置关系可以分为从属、平行、相交(包括正交)几种情形。在前一章中已研究了点、线、面之间的从属关系,两直线间的平行、相交、交叉关系。本章仅研究直线与平面、平面与平面间的平行、相交关系
文档格式:PDF 文档大小:1.69MB 文档页数:91
第一章 词的引申、转换与翻译实践 第二章 词的增减与翻译实践 第三章 从句的翻译与翻译实践 第四章 主被动句的转换与翻译实践 第五章 重点句型的处理与翻译实践 第六章 长难句的处理与翻译实践 第七章 计算机辅助翻译技术与语篇翻译实践 第八章 时政文体与语篇翻译实践 第九章 科技文体与语篇翻译实践 第十章 法规文体与语篇翻译实践 第十一章 旅游文体特点与语篇翻译实践 第十二章 人文社科文体与语篇翻译实践
文档格式:DOC 文档大小:73.5KB 文档页数:11
I. Put the following sentences into Chinese: (4 points for each) 1. The current reaches the maximum value when w = w 0 , similar to the situation in a series resonant circuit. 2. With the switch on position 1, the output impedance will be maximum. 3. The greater the nuclear mass, the less of the neutron's energy is transferred to thenucleus
文档格式:PPT 文档大小:85.5KB 文档页数:13
Ellipsis I In compound sentences 电压的单位是伏特,电流的是安培。 Voltage is measured in volts and current in amperes. 地球吸引月球,月球也吸引地球 The earth attracts the moon and the moon the earth
文档格式:PPT 文档大小:91.5KB 文档页数:25
Ⅳ V The verb 1. Special link verbs y在这种情况下机器容易发热 In this case, machines get hot easily. y该皮带平压在滑轮 (pulley)上 The belt lies /presses rests/flat on the pulley y其结果证明是正确的。 Its result proves correct
文档格式:PPT 文档大小:79.5KB 文档页数:19
Lesson Plan for Graduate Students (Writing Course) Science writing in our country, according to many experts in English, is in fact scientific translation from Chinese to English. That is to say, all the Chinese college graduates are able to write academic papers in Chinese. The problem is how they can put their papers into English versions. Quite a few professors and graduate students at our university sent
首页上页112113114115116117118119下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 1182 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有