1) To listen to and then talk about business successes 2) To read about brand names 3) To write about a brand-name product 4) To practice reading skills: conceptual meaning 5) To learn and practice paragraph development by process 6) To practice Translating skills: Omission 7) To Learn to write advertisements 8) To visit Culture Salon about brand-name products
Unit Two Culture Unit Three Copyright Unit Four Language and Economy Unit Five Business Ethics Unit Six Psychological Health Unit Seven Hopes and fears for the Future Unit Eight Globalization – For and Against
Chapter 1 An Introduction to Chinese-English Translation Ⅰ. Three peaks of translation in history 1. The Translation of Buddhist Classics: the First Peak 2. The translation of books on science and technology: the second peak (科技翻译:中国的士大夫和传教士联手将欧洲的宗教、哲 学、科技和文学等“西学”介绍到中国来。) 3.The Translation of Western Classics: the Third Peak (鸦片战争后至“五四”前的西方政治思想和文学翻译)
1. The trends of computer hardware and software 2. Basic characteristics of modern computers 3. Major characteristics of the four generations of modern computers 4. 了解科技英语的特点,掌握科技英语翻译要点
已经具备了比较良好的条件 推动经济和社会发展达到新的水平(1) raise its economic and social develpoment to a new level 维护地区的和平与稳定,发展经济科技(1) maintain regional peace and stability, develop economy, science and technology, 扩大互利合作,促进共同繁荣