点击切换搜索课件文库搜索结果(123)
文档格式:PPT 文档大小:3.71MB 文档页数:83
第一节 细胞质在遗传中的作用 一、细胞质的不均一性和细胞的分化 二、细胞质对染色体行为的影响 第二节 细胞分化的可逆性 一、植物细胞的全能性 二、动物细胞的全能性 三、细胞分化的调节 第三节 原核生物基因表达调控 一、乳糖操纵元 二、色氨酸操纵元 第四节 真核生物基因表达调控 一、DNA的改变 二、转录水平的调控 三、翻译水平的调控
文档格式:DOC 文档大小:1.45MB 文档页数:21
在不同的蛋白质分子中,氨基酸有着特定的排列顺序,这种特定的排列 顺序不是随机的,而是严格按照蛋白质的编码基因中的碱基排列顺序决定 的。基因的遗传信息在转录过程中从DNA转移到mA,再由mRNA将这 种遗传信息表达为蛋白质中氨基酸顺序的过程叫做翻译。翻译的过程也就是 蛋白质分子生物合成的过程,在此过程中需要200多种生物大分子参加,其 中包括核糖体、mRNA、tRNA及多种蛋白质因子
文档格式:PPT 文档大小:1.59MB 文档页数:44
一、概念 二、基因活性状态的可逆性 三、DNA的不可逆改变导致的细胞分化 四、基因活性状态的维持和传递决定 五、细胞分化中基因的转录调控 六、细胞分化中RNA加工水平上的调控 七、细胞分化中翻译水平上的调控 八、细胞分化中翻译后水平上的调控
文档格式:PPT 文档大小:2.67MB 文档页数:98
▪ 真核基因结构与转录活性 ▪ 真核基因表达特点 ▪ DNA水平的调控 ▪ 转录水平的调控:顺式作用元件和反式作用 因子 ▪ 其他水平的调控:mRNA的加工、mRNA的 翻译、蛋白质加工修饰
文档格式:PPT 文档大小:4.81MB 文档页数:70
一、遗传信息的转录(RNA的合成)与RNA的加工 二、遗传密码及其特性 三、遗传信息的翻译 四、中心法则及其发展 五、基因表达调控
文档格式:DOC 文档大小:1.43MB 文档页数:21
蛋白质的生物合成在细胞代谢中占有十分重要的地位。目前已经完全清楚,贮存遗传 信息的DNA并不是蛋白质合成的直接模板,DNA上的遗传信息需要通过转录传递给 mRNA。mRNA才是蛋白质合成的直接模板。mRNA是由4种核苷酸构成的多核苷酸, 而蛋白质是由20种左右的氨基酸构成的多肽,它们之间遗传信息的传递与从一种语言翻 译成另一种语言时的情形相似。所以人们称以mRNA为模板合成蛋白质的过程为翻译或 转译( translation 翻译的过程十分复杂,几乎涉及到细胞内所有种类的RNA和几十种蛋白质因子
文档格式:PDF 文档大小:43.9MB 文档页数:210
第一章蛋白质的结构与功能 第二章核酸的结构与功能 第三章酶 第四章糖代谢 第五章脂类代谢 第六章生物氧化 第七章氨基酸代谢 第八章核苷酸代谢 第九章物质代谢的联系与调节 第十章DNA生物合成(复制) 第十二章蛋白质的生物合成(翻译) 第十三章基因表达调控 第十四章基因重组与基因工程 第十五章细胞信息转导 第十六章肝的生物化学 第十七章维生素与微量元素 第十八章常用分子生物学技术的原理及其应用 第十九章水和电解质代谢 第二十章酸碱平衡
文档格式:PPT 文档大小:1.58MB 文档页数:42
第一节 干扰素基因及其编码的蛋白质 第二节 干扰素的诱导合成 第三节 干扰素受体及信号传递途径 第四节 干扰素诱导的抗病毒作用 第五节 病毒抗干扰素作用的对策 第一节 噬菌体的结构组成 第二节 噬菌体基因组的结构 第三节 噬菌体基因组的复制 第四节 噬菌体基因组转录与翻译的调控 第五节 噬菌体溶原性感染 第六节 基因克隆的噬菌体载体 第一节 动物dsDNA病毒 第二节 动物ssDNA病毒 第三节 动物dsRNA病毒 第四节 动物-ssRNA病毒 第五节 动物+ssRNA病毒 第一节 DNA肿瘤病毒 第二节 RNA肿瘤病毒——逆转录病毒 第三节 人类免疫缺陷病毒的分子生物学 第一节 类病毒 第二节 卫星RNA和卫星病毒 第四节 丁型肝炎病毒
文档格式:PDF 文档大小:1.34MB 文档页数:342
1翻译专业基础课程平台必修课 《基础英语》 《第二外语》 《英语视听说》 《英语写作》 《英语国家文学概要》 《英语阅读》 《翻译专业导论》 2翻译专业基础课程平台选修课 《基础英语》(三)(四) 《英语语法》 《英语语音》 《英语视听说 》 《高级英语》 《学术论文写作》 《语言学概论》 《英语演讲与辩论》 《英美经典作品赏析》 《中国经典作品赏析》 3翻译专业课程平台必修课 《英汉笔译》 《汉英笔译》 《笔译实训》 《交替传译》 《专题口译》 《翻译理论概要》 《中国文化概要》 《模拟情景翻译实训》 《实用翻译工作坊》 翻译专业毕业设计(论文) 《现代汉语》 《高级汉语写作》 4翻译专业课程平台选修课 《商务英语与翻译》 《科技英语与翻译》 《医学英语与翻译》 《核能英语与翻译》 《语言与翻译》 《文学与翻译》 《旅游翻译实践》 《法律翻译实践》 《新闻翻译实践》 《影视翻译实践》 《计算机辅助翻译》 《语料库应用》 《中西翻译史》 《翻译评论》 《同声传译》 《佳译赏析》 《英语综合运用》 《英语国家概况》 《跨文化交际》 《外事礼仪》 《圣经与英语文学》 《希腊神话》 《英语教学法》 《二外阅读与写作》 《二外视听说》 《二外口语》 《古代汉语》
文档格式:PDF 文档大小:1.69MB 文档页数:91
第一章 词的引申、转换与翻译实践 第二章 词的增减与翻译实践 第三章 从句的翻译与翻译实践 第四章 主被动句的转换与翻译实践 第五章 重点句型的处理与翻译实践 第六章 长难句的处理与翻译实践 第七章 计算机辅助翻译技术与语篇翻译实践 第八章 时政文体与语篇翻译实践 第九章 科技文体与语篇翻译实践 第十章 法规文体与语篇翻译实践 第十一章 旅游文体特点与语篇翻译实践 第十二章 人文社科文体与语篇翻译实践
上页12345678下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 123 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有