点击切换搜索课件文库搜索结果(470)
文档格式:PDF 文档大小:8.06MB 文档页数:450
朝语系 《英语听力》 《韩国语应用文写作》 《韩语语法》 《韩国文学作品选读》 《韩语词汇学》 《韩译汉》 《韩语口译》 《韩国概况》 《韩国文化》 《高级韩语视听》 《汉译韩》 《高级韩语》 《韩语报刊阅读》 《韩语会话》 《韩语听力(1)》 《韩国听力(2)》 《韩语泛读》 《韩国文学史》 《基础韩语》 《英语口语》 日语系 《日本概况》 《日文报刊选读》 《日语词汇学》 《日语会话》 《基础日语》 《中日文化交流史》 《日语听力》 《专业导论》 《古典日语语法》 《汉日翻译理论与实践》 《日本商务礼仪》 《日汉翻译理论与实践》 《商务日语写作》 《商务日语选读》 《同声传译实践》 《日本海洋科学导论》 《高级日语》 《日语基础写作》 《日语阅读》 《海洋科学文献选读》 《跨文化交际学概论》 《日本文学概论》 《日本文学作品选读与翻译》 《日语口译》 《日语演讲与辩论》 《日语语言学概论》 《学术论文写作与研究方法》 英语系 《英语语言学导论》 《英语文体学》 《国际会展英语》 《国际商务英语》 《高级笔译》 《海洋英语翻译》 《英语阅读》 《英国文学》 《美国文学》 《英汉语对比研究》 《语用学》 《跨文化交际学》 《同声传译》 《英语词汇学》 《英语翻译理论与实践》 《英语语法》 《外国报刊选读》 《英语应用文写作》 《笔译》 《英国社会与文化》 《英语国家社会与文化》 《海洋文学》 《海洋英语阅读》 《西方文明史》 《会务口译》 《商务英语翻译》 《英语基础口语(1)》 《英语基础口语(2)》 《综合英语》 《基础英语写作》 《英语高级视听(1)》 《英语基础视听(1-2)》 《英语高级视听(2)》 《澳新加社会与文化》 《比较文学》 《翻译研究方法》 《海上丝绸之路专题讲座》 《基础汉英笔译》 《基础汉英口译》 《基础英汉笔译》 《基础英汉口译》 《交替传译》 《美国社会文化》 《涉海国际谈判》 《希腊罗马神话》 《学术英语写作与研究方法》 《英语辩论》 《英语创意写作》 《英语电影文学》 《英语海洋成长小说》 《英语史》 《英语文学导论》 《英语演讲》 《中国文化与文学外译》 《外贸英语函电》 《中国文化概要》
文档格式:PDF 文档大小:2.22MB 文档页数:226
• Ⅴ.Tentative syllabus • Chapter 1 An Introduction to Translation • Chapter 2 The Process of Translation • Chapter 3 The Methods of Translation • Chapter 4 A Contrastive Study between English and Chinese • Chapter 5 Transformation between Parts of Speech in English-Chinese Translation • Chapter 6 Translation of English passive into Chinese • Chapter 7 Amplification vs. Omission • Chapter 8 Positive vs. Negative Expressions(Affirmation vs. Negation) • Chapter 9 Breaking and Combining Sentences • Chapter 10 Abstract vs. Concrete • Chapter 11 Styles vs. Translation
文档格式:PPT 文档大小:489.5KB 文档页数:29
一、主语的确定  在汉译英的实践中,对主语的确定可采取以 下三种处理方法:  1.汉语无主句的英译  -----增补主语  2.以原句主语作译文主语  3.重新确定主语
文档格式:PDF 文档大小:966.25KB 文档页数:344
Ⅴ.Tentative syllabus Chapter 1 An Introduction to Chinese-English Translation Chapter 2 Culture, Language and Translation Chapter 3 A Contrastive Study of Differences in Thought Patterns Between English and Chinese Chapter 4 A Contrastive Study between English and Chinese Chapter 5 Lexical Translation Chapter 6 Chinglish (or False Friend) in Chinese-English Translation Chapter 7 Ways to Translate Idioms Chapter 8 Sentence Translation Chapter 9 Paragraph Translation Chapter 10 Non-Literary Translation Chapter 11 Literary Translation
文档格式:DOC 文档大小:115KB 文档页数:5
概率论与数理统计复习提纲 一,事件的运算 如果A,B,C为三事件,则A+B+C为至少一次发生,A+B+C为至少一次不发生, AB+BC+AC和ABC+ABC+ABC+ABC都是至少两次发生,ABC+ABC+ABC为 恰有两次发生,ABC+ABC+ABC为恰有一次发生,等等,要善于将语言翻译成事件运 算公式以及将公式翻译成语言
文档格式:PPT 文档大小:192.5KB 文档页数:25
一.事件的运算 如果A,B,C为三事件,则A+B+C为至 少一次发生,A+B+C为至少一次不发生, AB+BC+AC和ABC+ABC+ABC+ABC都是 至少两次发生,ABC+ABC+ABC为恰有两 次发生ABC+ABC+ABC为恰有一次发生 等等,要善于将语言翻译成事件运算公式以及 将公式翻译成语言
文档格式:PDF 文档大小:4.84MB 文档页数:112
第一节 蛋白质生物合成体系 Protein Biosynthesis System 第二节 氨基酸与tRNA的连接 第三节 肽链的生物合成过程 第四节 蛋白质翻译后修饰和靶向输送 Posttranslational Modification and Targeting Transfer of Protein 第五节 蛋白质生物合成的干扰和抑制 Interference and Inhibition of Protein Biosynthesis
文档格式:DOC 文档大小:33.5KB 文档页数:6
一、海商法的概念 海商法,英文为Maritime law或 Law of admiralty,前者通常翻译为“海商 法”,后者通常翻译为“海事法”。 “海事”、“海商”的含义:广义上的海事指一切海上事物;狭义海事指船 舶在海上发生的事故。狭义的海商指航海贸易广义的海商还包括船舶在海上 发生的海损事故。两者有重叠之处。谁包括谁呢?
文档格式:PPT 文档大小:12.57MB 文档页数:113
9.1 DNA水平的调控 9.2 染色质水平上的基因活化调节 9.3 转录水平的调控 9.4 转录后水平的调控 9.5 翻译水平调控 9.6 翻译后水平调控 9.7 原核与真核基因表达调控差异
文档格式:PPT 文档大小:1.59MB 文档页数:44
一、概念 二、基因活性状态的可逆性 三、DNA的不可逆改变导致的细胞分化 四、基因活性状态的维持和传递决定 五、细胞分化中基因的转录调控 六、细胞分化中RNA加工水平上的调控 七、细胞分化中翻译水平上的调控 八、细胞分化中翻译后水平上的调控
首页上页3536373839404142下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 470 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有