网站首页
校园空间
教师库
在线阅读
知识问答
大学课件
高等教育资讯网
大学课件分类
:
基础课件
工程课件
经管课件
农业课件
医药课件
人文课件
其他课件
综合搜索
课件包
文库资源
综合搜索
课件包
文库(185)
《大学英语翻译》课程授课教案(英译汉)Unit 8 Affirmative vs negative
文档格式:DOC 文档大小:43KB 文档页数:6
《大学英语翻译》课程授课教案(英译汉)Unit 8 Affirmative vs negative
《大学英语翻译》课程授课教案(英译汉)Units 11 and 12 Nominal Clauses and Adverbial Clauses
文档格式:DOC 文档大小:35KB 文档页数:3
《大学英语翻译》课程授课教案(英译汉)Units 11 and 12 Nominal Clauses and Adverbial Clauses
华南师范大学:《植物生理学》课程教学资源(习题与答案)第九章 光形态建成
文档格式:DOC 文档大小:44.5KB 文档页数:5
一、英译汉(Translate) 1.skotomorphogenesis 2.membrane potential 3.blue-light response 4. far red light
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(PPT课件讲稿,英译汉)Translation:Theory and Practice 第六章 Translation of English passive into Chinese
文档格式:PPT 文档大小:152KB 文档页数:34
• Ⅰ. Reasons • Ⅱ.English passive: • Syntactic passive(结构被动) • Notional passive (意义被动) • E.g. • 1)She dressed beautifully. • (She is dressed beautifully.) • 2 )These products sell like hot cakes. (These products are sold like hot cakes. ) • Ⅲ. Chinese passive • Marked passive • Unmarked passive • Ⅳ. E-C Translation • 1. E:译为C的主动句或Unmarked passive • 2. E: 译为C的Marked passive • 3. E: 译为C的被动句的转化形式(Chinese passive may be expressed by other structure)
《汉翻译英教程》课程教学资源(PPT课件讲稿)成语典故、俗语、谚语与歇后语英译
文档格式:PPT 文档大小:304.5KB 文档页数:123
• 汉语成语英译 • 汉语典故英译 • 汉语俗语英译 • 汉语谚语英译 • 汉语歇后语英译
东华大学出版社:《汉译英理论与实践教程》教材电子教案(PPT课件讲稿,简版,第1、2、3、4章,著:程永生)
文档格式:PPT 文档大小:467KB 文档页数:199
第一章 汉语词语英译 第二章 现代汉语句子英译 第三章 现代汉语段落英译 第四章 汉语四大古典小说名著选段英译
《汉译英理论与实践》课程教学资源(PPT课件诗篇)第二章 汉语词语英译(现代汉语句子英译)
文档格式:PPT 文档大小:323.5KB 文档页数:135
第一节 汉语词语与词语翻译机制 第一节 现代汉语句子概述 第二章 现代汉语句子英译 第三节 翻译程序 第四节 可行性翻译
《大学英语》课程教学资源(参考资料)四级英语考试英译汉必备知识
文档格式:PPT 文档大小:610.5KB 文档页数:261
第一节 翻译的性质与标准 第二节 翻译的过程 第三节 翻译的方法 第四节 英汉语言转换对比 第五节 翻译的技巧
北京大学:《研究生综合试题集锦》教学资源(试卷习题)1992年研究生入学考试生物化学
文档格式:DOC 文档大小:67.5KB 文档页数:3
1992年生物化学 名词解释 ribozyme衰减子第二信使酮体钠钾离子泵 二英译汉 DHCL GHS cccDNA NADP GH MSH CGMP LTR ATCase PRPP 三填空 1.DNA的合成方向 ,RNA的转录方向 ,蛋白质合成方向 2. hnRNA经过RNA拼接过程去掉-----留下
延安大学:《翻译理论与实践》课程教学资源(PPT课件讲稿,英译汉)Translation:Theory and Practice 第五章 Transformation between Parts of Speech in English-Chinese Translation
文档格式:PPT 文档大小:189.5KB 文档页数:61
• This chapter is chiefly concerned with the transformation rules between various parts of speech in English-Chinese translation, including the transformation of nouns, verbs, prepositions, adjectives, adverbs in English
首页
上页
5
6
7
8
9
10
11
12
下页
末页
热门关键字
成形设备
《构造地质学》
重理分析法
中此方文化比较
原理
幼儿心理学
银行会计学
网络管理实务
通信设备
兽医免疫学
旅游景区管理
理化分析
经贸地理
环境信息工程
化工管路
红山文化讲座
风险分析
辞格分析
超精密加工技术
EDA电子电路设计
c语言数据结构
C语言技术与应用
《电子技术》
《饭店管理》
《纺纱原理》
《高等数学》
《工程图学》
Excel在财务中的应用
FireWorks
FTP服务器
GIS理论与方法
GIS原理与应用
gps导航原理
Internet网络应用
IT项目管理
JAVA程序编程
jlpt宁波大学
C语言设计
C语言设计]
dsp控制原理
搜索一下,找到相关课件或文库资源
185
个
©2008-现在 cucdc.com
高等教育资讯网 版权所有