点击切换搜索课件文库搜索结果(10259)
文档格式:PDF 文档大小:4.05MB 文档页数:135
§7.1 概述 §7.2 基本运算电路 §7.3 模拟乘法器及其在运算电路中的应用 §7.4 有源滤波器 §7.5 电子信息系统预处理中所用放大器
文档格式:PPTX 文档大小:1.44MB 文档页数:41
中国当代城镇化进程 时代背景 中国古代城镇发展 全球城镇化进程
文档格式:PPT 文档大小:732.5KB 文档页数:26
本章的知识点: 1.有关的交通运输基本知识回顾 2.多式联运的发展过程 3.集装箱运输在运输管理中的地位和作用 4.我国发展多式联运的现状及问题 学生自行查阅的资料: 1.美国多式联运发展的状况 2.我国多式联运发展存在的问题 3.渝新欧铁路和中欧铁路对我国多式联运发展的影响
文档格式:PPT 文档大小:16.18MB 文档页数:39
第一节 国际形势的发展及特点 一、和平与发展是当今时代的主题 二、世界多极化和经济全球化趋势在曲折中发展 三、中国坚持走和平发展的道路 第二节 独立自主的和平外交政策 一、独立自主和平外交政策的形成和发展 二、独立自主和平外交政策的基本原则 三、维护世界和平,促进共同发展
文档格式:PPT 文档大小:9.12MB 文档页数:31
第一节 改革是社会主义制度的自我完善和发展 一、社会主义社会的基本矛盾 二、改革是社会主义社会发展的直接动力 三、改革是全面的改革 四、正确处理改革、发展、稳定的关系 第二节 对外开放是中国的基本国策 一、中国的发展离不开世界 二、对外开放是全方位、多层次、宽领域的开放 三、不断提高对外开放水平
文档格式:PPT 文档大小:164KB 文档页数:19
在前面的学习中,我们已经清楚这样的现象,尽管英汉两种语言属于不同的语系,但就翻译句子来说,有时我们可以把原文的句子结构整个保存下来,或只稍加改变即可,但在不少情况下,则必须将原文的句子结构做较大的改变。 • 今天学习的分句法与合句法就是改变原文句子结构的两种重要方法。 • 分句法是指原文的一个简单句根据译文的表达需要译成两个或两个以上的句子; • 合句法是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句在译文之中根据表达的需要用一个简单句来表达
文档格式:PDF 文档大小:426.19KB 文档页数:61
Chapter 1 An Introduction to Chinese-English Translation  Ⅰ. Three peaks of translation in history  1. The Translation of Buddhist Classics: the First Peak  2. The translation of books on science and technology: the second peak  (科技翻译:中国的士大夫和传教士联手将欧洲的宗教、哲 学、科技和文学等“西学”介绍到中国来。)  3.The Translation of Western Classics: the Third Peak  (鸦片战争后至“五四”前的西方政治思想和文学翻译)
文档格式:PDF 文档大小:300.74KB 文档页数:29
5.1商业银行的形成、职能和组织形式 1.商业银行的产生和发展 (1)西方商业银行的产生和发展 (2)我国商业银行的产生和发展 2.商业银行的职能 (1)充当信用中介 (2)充当支付中介 (3)创造信用 (4)提供金融服务
文档格式:PDF 文档大小:711.57KB 文档页数:40
第一讲 中国电影本土化艺术传统的梳理 第二讲 中国红色电影简史
文档格式:PDF 文档大小:206.01KB 文档页数:12
5.1 嵌入马尔柯夫链的转移概率 5.2 G / M / 1系统中的顾客数分布 5.3 G / M / 1系统的等待时间分布 5.4 G / M / m 排队系统
首页上页899900901902903904905906下页末页
热门关键字
搜索一下,找到相关课件或文库资源 10259 个  
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有