英语趣味俗语 apple和 banana是十分常见的两种水果营养非常丰富大家一定要多吃哦!在 英语中它们往往有很多不同于其字面意思的用法,一起来了解它们的各种表达 吧! 1. the apple of ones eyes意为“心肝宝贝、掌上明珠”。例如 I think each child must be the apple of her parents'eyes 我想,每个孩子都必定是父母的掌上明珠。 2. apple of love意为“爱的信物”。例如 Don't touch that ring, it's my apple of love 别动那枚戒指,那是我爱的信物 3 the Big apple指的是“纽约市”,前面一定要加the,并且首字母一定要大写。 这个别称的来历有种说法是,曾经有一群爵士乐师们经常到各地去巡回演出。他 们把所有要去的地方都描述成树上的苹果。他们去演出赚钱,就像去摘苹果。纽 约在当时是这些城市中赚钱最多的。各城镇都叫Aple,纽约便是 the Big apple 了。例如 The little girl is from the big apple 这个小女孩来自纽约市 4. go banana意为发怒、发疯”。例如: Don' t talk about math any more. I'll go bananas 别再跟我提数学了,我快发疯了! 5. banana skin意为“造成麻烦、使人当众出丑的事物”。在喜剧电影中,常会 有举止优雅的人忽然一下摔倒在地,原来是不小心踩到了香蕉皮,真是令人尴尬。 所以这个意思也就很好理解了。例如 The bad thing is the banana skin for him 这件糟糕的事给他造成了麻烦。 6. top banana意为“领导、大老板”。例如: Hes the top banana in this company 他是这家公司的老板
英语趣味俗语 apple 和 banana 是十分常见的两种水果,营养非常丰富,大家一定要多吃哦!在 英语中它们往往有很多不同于其字面意思的用法,一起来了解它们的各种表达 吧! 1.the apple of one’s eyes 意为 “心肝宝贝、掌上明珠”。例如: I think each child must be the apple of her parents’ eyes. 我想,每个孩子都必定是父母的掌上明珠。 2.apple of love 意为“爱的信物”。例如: Don’t touch that ring,it’s my apple of love. 别动那枚戒指,那是我爱的信物。 3.the Big Apple 指的是“纽约市”,前面一定要加 the,并且首字母一定要大写。 这个别称的来历有种说法是,曾经有一群爵士乐师们经常到各地去巡回演出。他 们把所有要去的地方都描述成树上的苹果。他们去演出赚钱,就像去摘苹果。纽 约在当时是这些城市中赚钱最多的。各城镇都叫 Apple,纽约便是 the Big Apple 了。例如: The little girl is from the Big Apple. 这个小女孩来自纽约市。 4.go banana 意为“发怒、发疯”。例如: Don’t talk about math any more. I’ll go bananas. 别再跟我提数学了,我快发疯了! 5.banana skin 意为“造成麻烦、使人当众出丑的事物”。在喜剧电影中,常会 有举止优雅的人忽然一下摔倒在地,原来是不小心踩到了香蕉皮,真是令人尴尬。 所以这个意思也就很好理解了。例如: The bad thing is the banana skin for him. 这件糟糕的事给他造成了麻烦。 6.top banana 意为“领导、大老板”。例如: He’s the top banana in this company. 他是这家公司的老板