正在加载图片...
港台版434页,第三自然段第三行,钱穆到台湾,至少保住了不说话,「更不 必在中共批斜中『坦白』」的尊严,引号内11字被删。(三联版277页) 30. 港台版477页,论及大陆现代文学,删除了一整段,内容如下: 我胆敢主编英译《中国现代文学选集》的另一个信心也来自两次访美期间,我在 密西根大学和印第安纳大学那样有规模的图书馆搜寻询问都没有看到一九四九 年以后大陆真正的文学作品。这两校都开设不错的中国文史课程,虽然也有少数 亲共学者努力帮中共说「解放」的好话,但多数学者指著书架上一排中共建国后 的样板文学,如《向雷锋学习》、浩然《金光大道》、丁玲《太阳照在桑干河上》、 老舍《龙须沟》等,说道:「中共虽然紧闭铁幕,但是他们政治斗争之无情,人 民生活之艰苦悲惨乃是举世皆知的,我们能在这里的教室宣传这些歌功颂德的宣 传文字吗?怎么对美国学生解说这些谎言呢?然后,他们转化话题问我:「台湾 有文学吗?」一一未句接至三联版309页倒数第二自然段。 31. 港台版的48O页几乎整页被删除,从第二行到最后一行,共删去约什三行。内 容是编撰《现代中国文学选集》时如何搜集资料。(三联版310页) 32. 港台版484页章节标题为「两岸文学初次相逢的冲击」。这一节只保留了最初 两行字的大意,其后的两页多的内容(484到486页)全部删除,共七个自 然段,四十余行。 内容是大会上,铁幕作家首次在西方世界首次现身,齐先生第一次看到了「政治 的炎凉如何转移到文学界的炎凉」,也第一次看到了文革的厉害。大家一次吃饭港台版 434 页,第三自然段第三行,钱穆到台湾,至少保住了不说话,「更不 必在中共批斗中『坦白』」的尊严,引号内 11 字被删。(三联版 277 页) 30. 港台版 477 页,论及大陆现代文学,删除了一整段,内容如下: 我胆敢主编英译《中国现代文学选集》的另一个信心也来自两次访美期间,我在 密西根大学和印第安纳大学那样有规模的图书馆搜寻询问,都没有看到一九四九 年以后大陆真正的文学作品。这两校都开设不错的中国文史课程,虽然也有少数 亲共学者努力帮中共说「解放」的好话,但多数学者指著书架上一排中共建国后 的样板文学,如《向雷锋学习》、浩然《金光大道》、丁玲《太阳照在桑干河上》、 老舍《龙须沟》等,说道:「中共虽然紧闭铁幕,但是他们政治斗争之无情,人 民生活之艰苦悲惨乃是举世皆知的。我们能在这里的教室宣传这些歌功颂德的宣 传文字吗?怎么对美国学生解说这些谎言呢?然后,他们转化话题问我:「台湾 有文学吗?」——末句接至三联版 309 页倒数第二自然段。 31. 港台版的 480 页几乎整页被删除,从第二行到最后一行,共删去约十三行。内 容是编撰《现代中国文学选集》时如何搜集资料。(三联版 310 页) 32. 港台版 484 页章节标题为「两岸文学初次相逢的冲击」。这一节只保留了最初 两行字的大意,其后的两页多的内容(484 到 486 页)全部删除,共七个自 然段,四十余行。 内容是大会上,铁幕作家首次在西方世界首次现身,齐先生第一次看到了「政治 的炎凉如何转移到文学界的炎凉」,也第一次看到了文革的厉害。大家一次吃饭
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有