正在加载图片...
旋剥经降贸墨去号 高级商务英语阅读 He threw a monkey wrench into our plans.他破坏了我们的计划。 20.Fallout(P.278):长期性的副作用页:9 a secondary and often lingering effect,result,or set of consequences <have to take a position and accept the political fallout. 21.a chilling effect on the urge to merge (P.278) uge:冲动,热情。给并购的热情当头一盆冷水。注意押韵的效果 22.Medco pharmacy benefits unit(p.279)药品保险金理财部 Pharmacy benefits unit is company's unit (a subsidiary for instance)that administers the prescription drug or device portion of health insurance plans on behalf of plan sponsors,such as self-insured employers,insurance companies,and health maintenance organizations,and the engages in or directs the practice of pharmacy. 23.Spin off(p.279)子公司独立,剥离 Form of corporate divestiture that results in a business unit or division becoming an independent company. cf.shed unprofitable acquisitions卖掉收购过来的但不能赢利的公司,出售的方式可以是股权转 让,剥离,首发上市等。 24.aggressive acquisitions accounting(p.279)通过收购做花账 如果没有并购,做假账就有一定的难度,因为一个公司的利润突然增加,必然会引起投资者的注 意,要搞清楚新增的利润是从哪里来的,这个赢利能力能否持续等等。如果是做假账,就容易被 发现。相反,如果一个公司并购了好几家公司,然后再虚高利润,投资者往往认为这是synergy 的作用,容易得到认可。 25.convenient currency(p.279)通用货币、通兑货币 词典中找不到这个词组的解释,但其含义可以从下面两个例句中体会出来: In an unpredictable socio-economic environment the value of diamonds as a currency of convenience is undisputed.Small,easy to conceal and incredibly durable,the commodity can be exchanged throughout the world for cash.In the clandestine world of arms and illegal drug sale it presents a method of payment that is almost impossible to trace In other sectors too,the euro is gradually becoming the currency of convenience as companies keen to maintain a competitive advantage increasingly quote,invoice,account and bank in euros. 26.old historical growth(p.279) 第9页共11页高级商务英语阅读 He threw a monkey wrench into our plans. 他破坏了我们的计划。 20. Fallout (P. 278): 长期性的副作用 页:9 a secondary and often lingering effect, result, or set of consequences <have to take a position and accept the political fallout. 21. a chilling effect on the urge to merge (P. 278) urge: 冲动,热情。 给并购的热情当头一盆冷水。注意押韵的效果 22. Medco pharmacy benefits unit (p. 279)药品保险金理财部 Pharmacy benefits unit is company’s unit (a subsidiary for instance) that administers the prescription drug or device portion of health insurance plans on behalf of plan sponsors, such as self-insured employers, insurance companies, and health maintenance organizations, and the engages in or directs the practice of pharmacy. 23. Spin off (p. 279)子公司独立,剥离 Form of corporate divestiture that results in a business unit or division becoming an independent company. cf. shed unprofitable acquisitions 卖掉收购过来的但不能赢利的公司,出售的方式可以是股权转 让,剥离,首发上市等。 24. aggressive acquisitions accounting (p. 279)通过收购做花账 如果没有并购,做假账就有一定的难度,因为一个公司的利润突然增加,必然会引起投资者的注 意,要搞清楚新增的利润是从哪里来的,这个赢利能力能否持续等等。如果是做假账,就容易被 发现。相反,如果一个公司并购了好几家公司,然后再虚高利润,投资者往往认为这是 synergy 的作用,容易得到认可。 25. convenient currency (p. 279)通用货币、通兑货币 词典中找不到这个词组的解释,但其含义可以从下面两个例句中体会出来: In an unpredictable socio-economic environment the value of diamonds as a currency of convenience is undisputed. Small, easy to conceal and incredibly durable, the commodity can be exchanged throughout the world for cash. In the clandestine world of arms and illegal drug sale it presents a method of payment that is almost impossible to trace. In other sectors too, the euro is gradually becoming the currency of convenience as companies keen to maintain a competitive advantage increasingly quote, invoice, account and bank in euros. 26. old historical growth (p. 279) 第 9 页 共 11 页
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有