正在加载图片...
增器非平百装生机 【四书五经】大|学 大!学 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 《康诰》日“惟命不于常,” 《康语》说:“天连命是不会始终扣一的。”这就是说,行善 见贤而不能举,举而不能 发现督才而不能选拔,达拔了而不能重用。这是轻慢;发现 道善则得之,不善则失之矣。 道便会得到天命,不行善便会失去天命。《楚节》说:“楚国设有 恶人而不能丢免,丢竞了而不能把他驱逐得远远的,这是过错。喜 什么是宝,只是把善当作宝。”剪犯说:“流亡在外的人泛有什么 先,命也。见不善而不能退,退 欢众人所厌恶的,厌恶众人所喜欢的,这是造背人的本性,灾难 《楚书》日:“楚国无以为宝,惟 是宝,只是把仁爱当作宝, 而不能远,过也。好人之所恶, 必定要落到白己身上。所以,君子要有正确的原则:一定要通过 善以为宝,”舅犯日“亡人无以 恶人之所好,是谓拂人之性,灾 忠诚信义去花得一切,而骄奢放纵使会失去一切。 为宝,仁亲以为宝, 必速夫身,是故君子有大道:必 【译文】 忠信以得之,骄奉以失之。 《秦警》说:“如果有这样 【译文】 一位大臣,忠减老实,或然没 【原文】 生产财富也有正确的途径:生产财需的人多,消贵财富的人 有什么特别的本领,但他心购 生财有大道生之者众,食 少:生产财富的人勤在,消雪财富的人节省,这样,财富便会经 宽广,有容人的肚量。别人有 常充足。仁爱的人以财富来修养自身的德行,不仁的人不惜以生 之者寡,为之者疾,用之者舒 本领,就如问他自己有一样: 命为代价去敛钱发财。泛有在上位的人喜好仁德,而在下位的人 【原文】 别人德才兼备,他心悦诚服, 则财恒足矣!仁者以财发身, 却不喜好志义的:没有喜好忠义而微事却做不成的:泛有不把国 不只是在口头上表示,而是打 不仁者以身发财,未有上好仁 《秦誓》日:“若有一个臣 库里的财物不当做自己的财富来爱惜的。 眼里赞赏。用这种人,是可 而下不好义者也,未有好义其 断断兮,无他技,其心休休焉 其如有容需。人之有技,若已有 以保护我的子孙和百姓的。是 事不终者也,未有府库财非其 可以为他们造福的啊!相反 财者也。 【译文】 能日有花 之,人之意圣,其心好之,不密 扣果别人有本领,他就护总 玉铁子说:“养了四匹马 若自其口出,是能容之,以能保 厌恶;别人德才兼备,他便想 拉车的士大夫之家,就不需再 我子孙黎民,尚亦有利哉!人之 方设法压制,排挤,无论加何 去养鸡养稀;祭粑用冰的脚大 有技,娟疾以恶之,人之意圣, 容忍不得。用这种人,不仅不 夫家,就不要再去养牛养羊: 而违之俾不通,是不能容,以不 能保护我的子孙和百姓,而且 拥有一百辆兵车的诸候之家, 能保我子孙黎民,亦日殆哉!” 可以说是危险得很!”因此,有 就不要去收留擅刮民财的家 仁德的人会把这种容不得人的 表容金济 唯仁人放流之,进诸四夷,不与 臣。与其有擅刮民财的家臣】 人流放,把他们翼迎到边远的 不如有偷盖赤西的家巨。”这 同中国,此谓唯仁人为能爱人, 四夷之地去,不让他们问住在 【原文】 意思是说,一个国家不应减以 能恶人, 国中。这说明,有仁德的人爱 孟献子日:“斋马桑不察于 时黄为利益,而应该以仁义为 悟分明。 军湖闲吟 厅村适国 鸡原,伐冰之家不畜牛羊,百乘 利益。 之家不畜聚敛之臣。与其有聚 做了国君却还一心想着聚 敛之臣,宁有盗臣。”此谓国不 敛财黄,这必然是有小人在诱 以利为利,以义为利也 导,而那国君还以为这些小人 长国家而务财用者,必自 是好人,让他们去处理国家大 事,结果是天灾人祸一齐降 小人矣,彼为善之,小人之使为 临。这时蔓有贤能的人,却也 国家,灾害并至。虽有善者,亦 泛有办法悦放了。所以,一个 无如之何奖!此谓国不以利为 国家不应该以财貫为利益,而 利,以义为利也。 应减以仁义为利益,一 五 一 四 【四书五经】 儒家经典 百代垂范 书 大 学 【原文】 见贤而不能举,举而不能 先,命也。见不善而不能退,退 而不能远,过也。好人之所恶, 恶人之所好,是谓拂人之性,灾 必逮夫身。是故君子有大道:必 忠信以得之,骄泰以失之。 【译文】 孟献子说:“养了四匹马 拉车的士大夫之家,就不需再 去养鸡养猪;祭祀用冰的卿大 夫家,就不要再去养牛养羊; 拥有一百辆兵车的诸侯之家, 就不要去收留搜刮民财的家 臣。与其有搜刮民财的家臣, 不如有偷盗东西的家臣。”这 意思是说,一个国家不应该以 财货为利益,而应该以仁义为 利益。 做了国君却还一心想着聚 敛财货,这必然是有小人在诱 导,而那国君还以为这些小人 是好人,让他们去处理国家大 事,结果是天灾人祸一齐降 临。这时虽有贤能的人,却也 没有办法挽救了。所以,一个 国家不应该以财货为利益,而 应该以仁义为利益。 【原文】 生财有大道:生之者众,食 之者寡,为之者疾,用之者舒, 则财恒足矣!仁者以财发身, 不仁者以身发财。未有上好仁 而下不好义者也,未有好义其 事不终者也,未有府库财非其 财者也。 【原文】 孟献子曰:“畜马乘不察于 鸡豚,伐冰之家不畜牛羊,百乘 之家不畜聚敛之臣。与其有聚 敛之臣,宁有盗臣。”此谓国不 以利为利,以义为利也。 长国家而务财用者,必自 小人矣。彼为善之,小人之使为 国家,灾害并至。虽有善者,亦 无如之何矣!此谓国不以利为 利,以义为利也。 【译文】 发现贤才而不能选拔,选拔了而不能重用,这是轻慢;发现 恶人而不能罢免,罢免了而不能把他驱逐得远远的,这是过错。喜 欢众人所厌恶的,厌恶众人所喜欢的,这是违背人的本性,灾难 必定要落到自己身上。所以,君子要有正确的原则:一定要通过 忠诚信义去获得一切,而骄奢放纵便会失去一切。 【译文】 生产财富也有正确的途径:生产财富的人多,消费财富的人 少;生产财富的人勤奋,消费财富的人节省,这样,财富便会经 常充足。仁爱的人以财富来修养自身的德行,不仁的人不惜以生 命为代价去敛钱发财。没有在上位的人喜好仁德,而在下位的人 却不喜好忠义的;没有喜好忠义而做事却做不成的;没有不把国 库里的财物不当做自己的财富来爱惜的。 映日荷花 夹谷会齐 【译文】 《康诰》说:“天道命是不会始终如一的。”这就是说,行善 道便会得到天命,不行善便会失去天命。《楚书》说:“楚国没有 什么是宝,只是把善当作宝。”舅犯说:“流亡在外的人没有什么 是宝,只是把仁爱当作宝。” 【原文】 《康诰》曰:“惟命不于常。” 道善则得之,不善则失之矣。 《楚书》曰:“楚国无以为宝,惟 善以为宝。”舅犯曰:“亡人无以 为宝,仁亲以为宝。” 【原文】 《秦誓》曰:“若有一个臣, 断断兮,无他技,其心休休焉, 其如有容焉。人之有技,若己有 之。人之彦圣,其心好之,不啻 若自其口出, 能容之,以能保 我子孙黎民,尚亦有利哉!人之 有技, 疾以恶之。人之彦圣, 而违之俾不通, 不能容,以不 能保我子孙黎民,亦曰殆哉!” 唯仁人放流之,迸诸四夷,不与 同中国。此谓唯仁人为能爱人, 能恶人。 【译文】 《秦誓》说:“如果有这样 一位大臣,忠诚老实,虽然没 有什么特别的本领,但他心胸 宽广,有容人的肚量。别人有 本领,就如同他自己有一样; 别人德才兼备,他心悦诚服, 不只是在口头上表示,而是打 心眼里赞赏。用这种人,是可 以保护我的子孙和百姓的,是 可以为他们造福的啊! 相反, 如果别人有本领,他就妒忌、 厌恶;别人德才兼备,他便想 方设法压制、排挤,无论如何 容忍不得。用这种人,不仅不 能保护我的子孙和百姓,而且 可以说是危险得很!”因此,有 仁德的人会把这种容不得人的 人流放,把他们驱逐到边远的 四夷之地去,不让他们同住在 国中。这说明,有仁德的人爱 憎分明。 野村适隐 平湖闲吟 君子修德 大 学 DAXUE
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有