译 序 图主要不是军事侵略,而是用和平手段扩大经济利益”。乾隆帝 在此时不能及时“对外开放”,而仍“抱残守块”,结果“不仅违 背了中华民族要求生存、发展和强大的根本愿望,而且脱离了世 界经济发展的大势,给中国社会种下了日后沦为半殖民地的祸 因”(朱著第304~305页),这样的规律性认识当然依靠的是史 家特有的后见之明,朱雍在书中多次明确提出,他正是以“现代 眼光”来审视这一·历史事件的。 《怀柔远人》一书对上述各种关于马嘎尔尼使团的诠释提出 了挑战,体现了这一研究领域的新进展。作者是美国学者何伟亚 (James L.Hevia),他获芝加哥大学博士,现任北卡罗纳大学 (位于查佩尔山)历史系副教授,也是该校的国际研究计划主任。 何伟亚教授在中国与欧洲列强关系以及19世纪的事件怎样影响 当代中国人观察世界的方式等领域发表过不少论文,目前完成中 的一本书《英国的课业:19世纪中国的帝国主义教程》(Eng lish Lessons:The Pedagogy of Imperialism in Nineteeth Century Cia),则是探讨大不列颠怎样试图将清帝国转化为其心甘情愿 的伙伴以保护英国在亚洲的利益的。 《怀柔远人》于1995年出版,此后在欧美学界引起褒贬不一 的反应(以赞扬者为多)。对何著评价的歧异主要在书中所运用 的后现代主义方法上(详后),但在文字上也出现了截然相反的 认知:有人说何著文笔优美,有人又说其文字晦涩难读。这大概 仍与其研究取向有关:对熟悉后现代语汇和表述方式的人来说, 何著的文笔或已近于优美;但对不甚熟悉之人,则其文字也真的 接近晦涩难读的程度了①。 ①英文中大量后现代主义的基本概念虽然都是常见词礼:,却均有其待定的指 谓,很雉依习见方式译成汉语,下面的拙译必有不准确之处,先请见谅、为 免误导读若,儿概念性的词礼均附英文原词. 3