正在加载图片...
《福建外语〉(季刊) 1996年第3期 (总第49期) 古代有关语言起源的实验 西方语言学史拾遗 北京外国语大学 姚小平 0近年来,西方的语言学史研究进展 面前讲任何一句话,而且只许他们 迅速。一方面,关于治史的理论、方法、认 睡在没有人去的屋子里,只有在适 识论的讨论进行得有声有色”。另一方面, 当的时候才把山羊领到那里去叫他 具体语言学史的考察也很有收获,发掘出不 们把奶吃包…这样做的目的,是 少新的史料,而新史料的发现自然意味着要 要道…他们第一次说出来的话 对已知的有关史实重新作出解释。 是什么。…牧羊人两年中问都按 拿古人探索语言起源的“实验”来说, 照他所吩咐的去做了,在这以后, 过去语言学史上讲到这个问题、往往只是举 一天当他打开屋门进去时,两个孩 出古埃及王的事例®,而对于这一事例真实 子都伸出手向他跑来,嘴里发着 可信的程度,以及历史上是否有过同类的事 “倍科斯”(bcos)的音。当他们 例,并不多作深究,历史的撰述如此只能停 刚刚这样做的时候,牧羊人还设有 留在粗线条的水平,距离透彻的描写甚远, 注意,但是后来在他每次来照顾他 更谈不上因果关联的解释。 们的时候,听到他们嘴里总是说这 直到八十年代初,Campbell和Grieve 个词;最后他便把这件事报告了国 结合新发现的史料,对旧的史料重新加以考 王,并遵照国王的命令把两个孩子 证,才把这个问题的研究大大推进了一 带到国王的面前。普撒美提科斯于 步③。本文要述介的便是这两位西方语言学 是便亲自听到了他们说的这个词, 史家的研究所得。 并着手研究什么民族把什么东西称 1.1对西方语言学史稍有了解的人, 为“倍科斯”。结果他发现“倍科 大概没有不知道古埃及国王普撒美提科斯 斯”在普里吉亚人那里是面包的意 (Psammetichus,,或拼作Psamtik)的语言 思。”④ “实验”的。为与下文照应,这里不厌其烦, 这位国王之所以要做这个实验,是想知 再来重温一下希罗多德《历史》中记载着的 道埃及人是否像他们认为的那样,是世界上 那个故事: 最古老的民族。他深信,假如是的话,那么 “他(普撒美提科斯)把普通 两个孩子最先说出的应该是埃及语的词。可 人的两个新生的要儿在一生下来时 是结果令他非常失望,于是他转而相信普里 交给一个牧羊人,叫他把他们放在 吉亚人才是最古老的民族。 羊群当中哺育,不许任何人在他们 希罗多德讲述的这个故事可信吗?我们 —1 1994-2007 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http://www.cnki.net
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有