正在加载图片...
瑕,朝济而夕设版焉11],君之所知也。夫晋何厌之有?既东封郑[12],又欲肆其西封13小: 若不阙秦,将焉取之[14]?阙秦以利晋,唯君图之15]。" 秦伯说16],与郑人盟。使子、逢孙、杨孙戍之[17],乃还。 [1]缒(zhu),用绳子吊着重东西,这里指用绳子缚住烛之武从城墙上送下来。 [2]既,己经。 [3]冒味地拿"亡郑"这件事麻烦您。敢,表谦敬的副词。烦,麻烦。执事,办事人员。这 是客气话,实际指秦伯本人。 [4越,超越。以,表目的的连词。鄙,边邑,用如动词。秦在西,郑在东,晋在二者 之间,所以说秦是越过一个国家,以辽远的郑国作为边邑。 [⑤]其,指"越国以鄙远"事。 [6焉用,哪里用得着。陪,增加[土地]。邻,指晋。 [T]舍,舍弃,不取(不灭掉),后来写作"舍"。东道主,东方道上的主人(郑在秦东)。 "以"字后省略了宾语("郑")。 [8]行李,外交使节。 [9]共,供,供应。乏困,本来行而无资叫乏,居而无食叫困,这里指使者往来时馆舍 资粮的不足。 [10]尝,曾经。赐,恩惠。为赐,等於说施恩。晋君,在这里是间接宾语。 [11]焦瑕,二地名,都在今河南陕县附近。济,渡河,指晋惠公(文公之弟,比文公先 为晋君)渡河归国。版,打土墙用的夹版,这里指版筑的土墙,防御工事。晋惠公依靠秦力 得以回国为君,曾许以焦瑕作为报答,但回国后,就不承认了。朝、夕,极言两件事距离很 近。 [12]以郑为东面的疆界。封,疆界,用如动词。 [13]肆,伸展。 [14][晋]如果不使秦受到亏损,将从哪里得到它所要取得的土地呢? [15]唯,表希望的语气词。图,考虑。之,指"阙秦以利晋"。 [16]说,喜悦,高兴,后来写作"悦"。 [1刀子等三人都是秦大夫。戍(sh心),驻扎,防守。 子犯请击之[。公曰:"不可。微夫人之力不及此2]。因人之力而敝之,不仁[3:失其 所与,不知[4]:以乱易整,不武[5]。吾其还也[6。"亦去之[7] []子犯,即狐偃,晋文公的舅父。 [2]微,带有假设语气的否定副词,略同於"非",等於说"假如不是“。夫(),指示代词。 夫人,那人,指秦穆公。重耳是靠他的力量回国的,所以这样说。 [3]因,藉,靠。敝,坏,这里指损害。 [4]与,联合。所与,同盟者。知(zh),后来写作"智"。 [5]这里的"武"和上文的"仁",都是上古时的抽象的道德观念。 [6]其,表示委婉的语气词。 [去,离开。注意:"去"字跟现代的意义很不相同。之,指郑。 蹇叔哭师(僖公三十二年)[山 冬,晋文公卒。庚辰[2],将殡于曲沃[3]。出绛[4],柩有声如牛[5)。卜偃使大夫拜[6, 曰:"君命大事[7],将有西师过轶我[8]。击之,必大捷焉。” [1]这里选的,是著名的秦晋淆(xiao)之战的一部分。文中表现了蹇(Gian)叔预见到劳师以 袭远必然失败,结果终不出其所料。蹇叔,秦国元老。 [2]庚辰,鲁僖公三十二年十二月十日。瑕,朝济而夕设版焉[11],君之所知也。夫晋何厌之有?既东封郑[12],又欲肆其西封[13]; 若不阙秦,将焉取之[14]?阙秦以利晋,唯君图之[15]。" 秦伯说[16],与郑人盟。使 子、逢孙、杨孙戍之[17],乃还。 [1]缒(zhuì),用绳子吊着重东西,这里指用绳子缚住烛之武从城墙上送下来。 [2]既,已经。 [3]冒昧地拿"亡郑"这件事麻烦您。敢,表谦敬的副词。烦,麻烦。执事,办事人员。这 是客气话,实际指秦伯本人。 [4]越,超越。以,表目的的连词。鄙,边邑,用如动词。秦在西,郑在东,晋在二者 之间,所以说秦是越过一个国家,以辽远的郑国作为边邑。 [5]其,指"越国以鄙远"事。 [6]焉用,哪里用得着。陪,增加[土地]。邻,指晋。 [7]舍,舍弃,不取(不灭掉),后来写作"舍"。东道主,东方道上的主人(郑在秦东)。 "以"字后省略了宾语("郑")。 [8]行李,外交使节。 [9]共,供,供应。乏困,本来行而无资叫乏,居而无食叫困,这里指使者往来时馆舍 资粮的不足。 [10]尝,曾经。赐,恩惠。为赐,等於说施恩。晋君,在这里是间接宾语。 [11]焦瑕,二地名,都在今河南陕县附近。济,渡河,指晋惠公(文公之弟,比文公先 为晋君)渡河归国。版,打土墙用的夹版,这里指版筑的土墙,防御工事。晋惠公依靠秦力 得以回国为君,曾许以焦瑕作为报答,但回国后,就不承认了。朝、夕,极言两件事距离很 近。 [12]以郑为东面的疆界。封,疆界,用如动词。 [13]肆,伸展。 [14][晋]如果不使秦受到亏损,将从哪里得到它所要取得的土地呢? [15]唯,表希望的语气词。图,考虑。之,指"阙秦以利晋"。 [16]说,喜悦,高兴,后来写作"悦"。 [17] 子等三人都是秦大夫。戍(shù),驻扎,防守。 子犯请击之[1]。公曰:"不可。微夫人之力不及此[2]。因人之力而敝之,不仁[3];失其 所与,不知[4];以乱易整,不武[5]。吾其还也[6]。"亦去之[7]。 [1]子犯,即狐偃,晋文公的舅父。 [2]微,带有假设语气的否定副词,略同於"非",等於说"假如不是"。夫(fú),指示代词。 夫人,那人,指秦穆公。重耳是靠他的力量回国的,所以这样说。 [3]因,藉,靠。敝,坏,这里指损害。 [4]与,联合。所与,同盟者。知(zhì),后来写作"智"。 [5]这里的"武"和上文的"仁",都是上古时的抽象的道德观念。 [6]其,表示委婉的语气词。 [7]去,离开。注意:"去"字跟现代的意义很不相同。之,指郑。 蹇叔哭师(僖公三十二年)[1] 冬,晋文公卒。庚辰[2],将殡于曲沃[3]。出绛[4],柩有声如牛[5]。卜偃使大夫拜[6], 曰:"君命大事[7],将有西师过轶我[8]。击之,必大捷焉。" [1]这里选的,是著名的秦晋淆(xiáo)之战的一部分。文中表现了蹇(jiǎn)叔预见到劳师以 袭远必然失败,结果终不出其所料。蹇叔,秦国元老。 [2]庚辰,鲁僖公三十二年十二月十日
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有