正在加载图片...
10)Discussion of the nature and the criteria of;and the roleof a interpreter 11)Discussion of the process of interpretation: 12)Discussion of the classification of interpretation: 13)Discussion of the dificulies of interpretation; 14)Discussion of interpreter qualification requirements Time allocation: 2periods 第一单元口译概论 Unit 1 An Overview of Interpretation Warming-up question:What is translation? Translation is a science Translation is an art Translation is a cra Eugene Nida's definition of translation "Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message. first in terms of meaning and secondly in temms of style. What is interpretation? "Interpretation/Interpreting consists in fuently and timely reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message.first in terms of meaning and secondly in terms of style.in the way of spoken language.the message mainly refers to what the interpreter hears or reads (sometimes)on the spot." The characteristics of interpretation9) Introducing the definition of interpretation; 10) Discussion of the nature and the criteria of interpretation; and the role of a interpreter; 11) Discussion of the process of interpretation; 12) Discussion of the classification of interpretation; 13) Discussion of the difficulties of interpretation; 14) Discussion of interpreter qualification requirements Time allocation: 2 periods 第一单元 口译概论 Unit 1 An Overview of Interpretation Warming-up question: What is translation? Translation is a science Translation is an art Translation is a craft Translation is a skill Translation is a bilingual operation Translation is language activity Translation is communicating Eugene Nida’s definition of translation "Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style." What is interpretation? "Interpretation/Interpreting consists in fluently and timely reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style, in the way of spoken language, the message mainly refers to what the interpreter hears or reads (sometimes) on the spot." The characteristics of interpretation
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有