正在加载图片...
Lecture Four 2.1 Value Concept(价值观念) 1.(卢嘉川“但是,你这些想法和做法,恐怕还是为了你个人吧?” 道静蕃地站了起来:“你说我是个人主义者?” 2.张寡妇一路上还是啼哭,咒骂打杀了炮她丈夫的强盗兵,咒骂断子绝孙的林老板,又 咒骂那个恶狗似的警察。 2.2 Estheti ic Standards(审美观念) 1此时鲁小姐卸了浓妆, 换几件淡雅衣服,遽公孙举目细看,真有沉鱼落雁之容,闭 月羞花之 2.中华大地 江河纵横 :华夏文化 源远流长 .轻快的龙舟如银河流星,瑰丽的彩 船如海市蜃楼。两岸那金碧辉煌的彩楼,连成一片的水晶宫,是仙境?是梦境?仰 视彩鸽翻飞,低眸漂灯流霓,焰火怒放,火树银花,灯舞回旋,千姿百态。 The divine land of China has its rivers flowing across,the brilliant culture of China has its roots tracing back long.The light-some dragon-boats appear on the river as though the stars twinkle in the milk way.The richly decorated pleasure boats look like a scene of mirage.The splendent awnings in gen and gold chain into a palace of crystal.Is thisa fair -land or mere dream?Loo yo an see ful doves flying Looking belo th ng lamps gl ng are the firework which present you a picture of fier y trees and silver flowers.Circling are the h01 ent you a variation of exquisite manne 3.江岸上彩楼林立 彩灯高悬,旌旗飘摇 一派喜气洋洋的节日场面。千姿百老 的各式彩龙在江面上游弋,舒展着优美的身姿,有的摇头摆尾,风采爽奕:有的喷 火吐水,威风八面。 High-rise buildings ornamented with colored lanterns.and bright banners stand out along the riverbanks.On the river itself gaily-decorated dragon-shaped boats await their challenge,displaying their individual charms to their hearts'content.One boat wags its ead and tail othe spits fire and sprays ate 2.3 Ways of Thinking(思维方式 23.1 Conerete vs.Abstract(具象思维对抽象思维) 1. Wisdom prepares for the worst,but folly leaves the worst for the day it comes. 2.Out of his (Jefferson's)tremendous energy came inventions,books.new ideas and new starts in every field of human endeavor. 3.He had surfaced with less visibility in the policy decisions. 4.枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家 古道西风瘦马 Mr.Xu Yuanchong's version O'erold trees wreathed with rotten vine fly evening crows Neath tiny bridge beside a cot a clear stream flows. 8 8 Lecture Four 2.1 Value Concept(价值观念) 1. (卢嘉川)“但是,你这些想法和做法,恐怕还是为了你个人吧?” 道静蓦地站了起来:“你说我是个人主义者?” 2. 张寡妇一路上还是啼哭,咒骂打杀了她丈夫的强盗兵,咒骂断子绝孙的林老板,又 咒骂那个恶狗似的警察。 2.2 Esthetic Standards(审美观念) 1. 此时鲁小姐卸了浓妆,换几件淡雅衣服,遽公孙举目细看,真有沉鱼落雁之容,闭 月羞花之貌。 2. 中华大地,江河纵横;华夏文化,源远流长.轻快的龙舟如银河流星,瑰丽的彩 船如海市蜃楼。两岸那金碧辉煌的彩楼,连成一片的水晶宫,是仙境?是梦境?仰 视彩鸽翻飞,低眸漂灯流霓,焰火怒放,火树银花,灯舞回旋,千姿百态。 The divine land of China has its rivers flowing across; the brilliant culture of China has its roots tracing back long.The light-some dragon-boats appear on the river as though the stars twinkle in the milk way. The richly decorated pleasure boats look like a scene of mirage. The splendent awnings in green and gold chain into a palace of crystal. Is this a fairy-land or a mere dream? Looking above, you can see the beautiful doves flying. Looking below, you can see the sailing lamps glittering. Cracking are the fireworks, which present you a picture of fiery trees and silver flowers. Circling are the lantern-dancers, who present you a variation of exquisite manner. 3. 江岸上彩楼林立,彩灯高悬,旌旗飘摇,呈现一派喜气洋洋的节日场面。千姿百态 的各式彩龙在江面上游弋,舒展着优美的身姿,有的摇头摆尾,风采奕奕;有的喷 火吐水,威风八面。 High-rise buildings ornamented with colored lanterns, and bright banners stand out along the riverbanks. On the river itself, gaily-decorated dragon-shaped boats await their challenge, displaying their individual charms to their hearts’ content. One boat wags its head and tail; another spits fire and sprays water. 2.3 Ways of Thinking(思维方式) 2.3.1 Concrete vs. Abstract(具象思维对抽象思维) 1. Wisdom prepares for the worst; but folly leaves the worst for the day it comes. 2. Out of his (Jefferson’s) tremendous energy came inventions, books, new ideas and new starts in every field of human endeavor. 3. He had surfaced with less visibility in the policy decisions. 4. 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马, . Mr. Xu Yuanchong’s version: O’er old trees wreathed with rotten vine fly evening crows; ‘Neath tiny bridge beside a cot a clear stream flows;
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有