知 学导论 中把这本《认知语言学导论》的第一版翻译出来,现在又应出版社要 求改译出了第二版。译稿经过多次修改,又有熊学亮教授等英语专 家把关审校,相信译文质量当属上乘。虽然语言学工作者近年来外 语水平有普遍的提高,但我认为把好的语言学原著翻译过来,对于语 言学的借鉴和提高仍是一件非常有意义的事。这方面的工作,与我 们的邻居日本或韩国相比,我们做得不够。据我所知,日本、韩国早 已经有了本书的日文和韩文译本,其他一些重要的语言学文献也有 类似的情况。这大概因为从某方面来说,译著是一件“吃力不讨好” 的工作,从这一点来说,几个译者也为中国语言学界做了一件好事。 原书好,译稿亦为上品,读者当有同感。是为序。 2008年8月于复旦大学· 8