正在加载图片...
如果某人/某事碰巧·…·从而·…(别)某人/某事就会 应用:a.如果美国国防部长碰巧到基层部队视察从而看到他的士兵虐待战俘,我们真不知 他会作何反应 If the US Secretary of Defense had happened to inspect the grass-roots units in time to see his soldiers maltreat the prisoners of war, we have no idea about what response he would have made 应用:b.如果你碰巧逛商店从而看见一小偷在作案,你是当场抓住他,还是睁只眼闭只眼? If you happen to go window-shopping in time to see a thief committing a crime, would you catch him red-handed or turn a blind eye to it? 2. Typical patterns for furnishing reasons: RA]: During this period, white people differed from black to me only in that they rode through wn and never lived there. (. 19) 那段日子里,在我看来,白人和黑人的不同只不过是他们路过镇上,但从不住在镇上。 Sb /Sth does ./is(only)in that /for the reason that oe 某人做·/是…其(唯一)原因在于 应用:a.在处理棘手问题时,理智者与不理智者唯一的不同在于前者的自制力略占上风 也正是这多出来的一点自制力真正起了作用。 When handling sticky problems, the reasonable differ from the unreasonable only in that the former have one ounce more of control, which is what really counts 应用:b.这位女护士之所以深受人民仰慕,就在于她用自己的生命从歹徒的利斧下挽救了 63名儿童 The female nurse commands deep admiration among the people in that she saved 63 children from under an evil persons sharp axe at the cost of her own life 3. Typical patterns for revealing the flow of one's thinking FRf]: At certain times I have no race, I am me. But in the main, I feel like a brown bag of mixed items propped up against a wall. (L. 50) 有时候我不属于任何人种,我就是我自己。但我大体上还是感觉自己像一只靠墙立着装满各 种杂物的棕色皮袋子。 At certain times/ In one's heart, one aspires desires /longs to do sth. be sth. But in the main /in one s head, one feels like .. feels a need to .. 有时候/从内心讲,某人渴望做某事/成为··但从整体上讲/在脑海里,某人 感到自己像…/感到有必要· 应用:a.有时候,我也渴望纵情地生活,尽情享受现代生活带来的一切快乐。但从整体上 讲,我还是感到自己是一个清心寡欲的人。 At certain times, I also aspire to live with abandon, enjoying to the fullest every pleasure modern life brings about. But in the main, I feel like a person who controls his passions and has few desires 应用:b.从我内心里讲,我渴望像百合花那样无忧无虑地生活。但在我脑海里我还是觉得 有必要为家庭、为社会、为民族担负起自己的责任。这也正是我所有的牵挂 In my heart, I desire to be like lilies, living a care-free life. But in my head, I feel a need to bear my responsibility for my family, my society and my nation, which is what all my concern is with IV. Writing如果某人/某事碰巧 ······ 从而 ······,(别)某人 /某事就会 ······ 应用:a. 如果美国国防部长碰巧到基层部队视察从而看到他的士兵虐待战俘,我们真不知 他会作何反应。 If the US Secretary of Defense had happened to inspect the grass-roots units in time to see his soldiers maltreat the prisoners of war, we have no idea about what response he would have made to it. 应用:b. 如果你碰巧逛商店从而看见一小偷在作案,你是当场抓住他, 还是睁只眼闭只眼? If you happen to go window-shopping in time to see a thief committing a crime, would you catch him red-handed or turn a blind eye to it? 2. Typical patterns for furnishing reasons: 原句: During this period, white people differed from black to me only in that they rode through town and never lived there. (L. 19) 那段日子里,在我看来,白人和黑人的不同只不过是他们路过镇上,但从不住在镇上。 Sb. / Sth. does … / is …(only) in that / for the reason that … 某人做 ······ / 是······, 其 (唯一) 原因在于······ 应用:a. 在处理棘手问题时,理智者与不理智者唯一的不同在于前者的自制力略占上风, 也正是这多出来的一点自制力真正起了作用。 When handling sticky problems, the reasonable differ from the unreasonable only in that the former have one ounce more of control, which is what really counts. 应用:b. 这位女护士之所以深受人民仰慕,就在于她用自己的生命从歹徒的利斧下挽救了 63 名儿童。 The female nurse commands deep admiration among the people in that she saved 63 children from under an evil person’s sharp axe at the cost of her own life. 3. Typical patterns for revealing the flow of one’s thinking: 原句: At certain times I have no race, I am me. But in the main, I feel like a brown bag of mixed items propped up against a wall. (L. 50) 有时候我不属于任何人种,我就是我自己。但我大体上还是感觉自己像一只靠墙立着装满各 种杂物的棕色皮袋子。 At certain times / In one’s heart, one aspires / desires / longs to do sth. / be sth.. But in the main / in one’s head, one feels like … / feels a need to … 有时候 /从内心讲,某人渴望做某事 /成为 ······,但从整体上讲/在脑海里, 某人 感到自己像 ······ / 感到有必要 ······ 应用:a. 有时候,我也渴望纵情地生活,尽情享受现代生活带来的一切快乐。但从整体上 讲,我还是感到自己是一个清心寡欲的人。 At certain times, I also aspire to live with abandon, enjoying to the fullest every pleasure modern life brings about. But in the main, I feel like a person who controls his passions and has few desires. 应用:b. 从我内心里讲,我渴望像百合花那样无忧无虑地生活。但在我脑海里我还是觉得 有必要为家庭、为社会、为民族担负起自己的责任。这也正是我所有的牵挂。 In my heart, I desire to be like lilies, living a care-free life. But in my head, I feel a need to bear my responsibility for my family, my society and my nation, which is what all my concern is with. IV. Writing
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有