正在加载图片...
授课方式 教学特色 以《新编经贸英语□译教程》、《现代英语外贸口译》、《国际商务英文读本》 等教材为基本蓝本,辅以较多具有实用性和时效性的自编教材,融口译技能与相 关知识为一体,指导学生观摩、模拟和重现□译现场,引导学生重视和掌握相关 知识,重点讲授与实例演示相结合,要求学生课外充分热身,课内积极展现,从 □译的形式和内容上力求做到实用性、时效性、丰富性和系统性,确保每周一次 的课堂教学都能有阶段性的收获。 课前预习: 要求学生查询和收集将涉及的相关知识,就规定专题进行课前准备。 课堂教学 课内以教师讲授为辅,师生互动式□译训练为主。 课后巩固 要求学生完全掌握和消化课堂内容,修正错误,弥补不足,并进一步拓宽和加深 有关知识。 August, 2005 C 2005 SISU© 2005 SISU August, 2005 授课方式 ▪ 教学特色: - 以《新编经贸英语口译教程》、《现代英语外贸口译》、《国际商务英文读本》 等教材为基本蓝本,辅以较多具有实用性和时效性的自编教材,融口译技能与相 关知识为一体,指导学生观摩、模拟和重现口译现场,引导学生重视和掌握相关 知识,重点讲授与实例演示相结合,要求学生课外充分热身,课内积极展现,从 口译的形式和内容上力求做到实用性、时效性、丰富性和系统性,确保每周一次 的课堂教学都能有阶段性的收获。 ▪ 课前预习: - 要求学生查询和收集将涉及的相关知识,就规定专题进行课前准备。 ▪ 课堂教学: - 课内以教师讲授为辅,师生互动式口译训练为主。 ▪ 课后巩固: - 要求学生完全掌握和消化课堂内容,修正错误,弥补不足,并进一步拓宽和加深 有关知识
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有