正在加载图片...
英语新闻系列讲座(9)标题的欣赏及汉译 发布时间:2001年4月10日00:00 英语新闻系列讲座 新闻英语的标题的欣赏及汉译 我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题 而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题,惟有如此, 我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法 及修辞等特点,判断出标题的寓意 欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确 理解标题,领悟其妙处:适当照顾译文特点,增强可 读性:重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标 题,对于不太熟悉英语国家历史、文化背景的读者来 说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处 疏忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我 们平时注意积累,不断熟悉英语国家的历史掌故、文 艺作品以及英语的修辞手段等等。一旦真的领会并译 出了英语标题中作者苦心营造的深奥内涵,那份喜悦 不亚于数学家攻克一道难题 1)直译或基本直译。 如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后 中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本 直译。如: LOOKING BACK TO LOOK AHEAD 回首往昔展望未来 AMERICAS CAREENING FOREIGN POLICY 摇摆不定的美国对外政策 BILL CLINTON ASSUMES OFFICE IN WHITE HOUSE AS US PRESIDENT 比尔,克林顿入主白宫,就任美国总统 (或译:克林顿入主白宫,新总统姑掌大权)英语新闻系列讲座(9)标题的欣赏及汉译 -------------------------------------------------------------------------------- 发布时间:2001 年 4 月 10 日 00:00 英语新闻系列讲座 新闻英语的标题的欣赏及汉译 我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题, 而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题,惟有如此, 我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法 及修辞等特点,判断出标题的寓意。 欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确 理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文特点,增强可 读性;重视读者的接受能力。欣赏或翻译英语新闻标 题,对于不太熟悉英语国家历史、文化背景的读者来 说,有时并不是很容易的。许多妙不可言的精彩之处, 一疏忽就可能从眼皮底下滑过去。因此,这就要求我 们平时注意积累,不断熟悉英语国家的历史掌故、文 艺作品以及英语的修辞手段等等。一旦真的领会并译 出了英语标题中作者苦心营造的深奥内涵,那份喜悦 不亚于数学家攻克一道难题。 1)直译或基本直译。 如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后 中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本 直译。如: LOOKING BACK TO LOOK AHEAD 回首往昔展望未来 AMERICA´S CAREENING FOREIGN POLICY 摇摆不定的美国对外政策 BILL CLINTON ASSUMES OFFICE IN WHITE HOUSE AS US PRESIDENT 比尔,克林顿入主白宫,就任美国总统 (或译:克林顿入主白宫,新总统姑掌大权)
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有