telecommunication,lecturer should remind students of self-orientation in the telecommunication age,applying Aristotle's view about poets'imagination and creation to retrieve the beauty in life,which assembles with the national dream. (二)教学内容 TEXTA 主旨归纳 作者反思了计算机时代,人们生活更便利,却忘记了认识自我的初心。他引用亚里士多德等 人的观点,提出发挥诗人般的创造力和想象力,重新发现美和生活。 结构分析 电脑使人们的生活更轻松舒适,却无法消除愚套和腐朽。(Pars.1-2) 导致这种现状的原因(Paras.3-6) 应将诗人的想象力和电脑科技相结合,寻回生活本真。(Paras.7-10) 难句解析 The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency:it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence..(Para)1计算机使人类能力上的惊人飞跃成 为可能:它打破了束缚实践智能甚至理论智能的藩篱。 reduce th profusion of(Para2)减少死胡同(的数量 profusion [pra'u:3列n.大量 e.g.The leaves are falling in profusion..落叶纷纷。 It may be regarded as a substitute for intelligence instead of an extension of it It may promote undue confidence in concrete answers.(Para5)计算机被认为是智能的替代品,而不是它的延伸。 它可能会助长人们对具体答案的过分信任。 The biggest single need in computer technology is no for increased speed,or enlarged capacity,o prolonged memory,or reduced size,but for better questions and better use of the answers.(Para.7) 十算机技术最大的、唯一的需求并不是为了提高速度,扩大容量,延长记忆或减小尺寸,而是要 提出更好的问题,更好地利用其答案。 But the quality of man's dreamscan ony be a refection of his subconscious What he puts into his us,ther is quite literally the most ment in th (Para 8) 但是人 类的梦想的特征只是其潜意识的反映。而其存在潜意识的东西,实质上是世界上最重要的养料 reflection[r'flekfn]m.反映 c.g.His dark looks are a reflection of his unhappiness..他阴郁的神情是内心苦恼的反映。 4.词汇注释 decay[dr'kei]n.腐朽,衰退 intermediate[,mntami:diat)a.中间的 burst[b3:s爆满,涨满 prolonged[pra'londl a.延长的 speculate on考虑,推测 6 telecommunication, lecturer should remind students of self-orientation in the telecommunication age, applying Aristotle’s view about poets’ imagination and creation to retrieve the beauty in life, which assembles with the national dream. ) (二)教学内容 TEXT A 主旨归纳 作者反思了计算机时代,人们生活更便利,却忘记了认识自我的初心。他引用亚里士多德等 人的观点,提出发挥诗人般的创造力和想象力,重新发现美和生活。 结构分析 电脑使人们的生活更轻松舒适,却无法消除愚蠢和腐朽。(Paras. 1–2) 导致这种现状的原因 (Paras. 3–6) 应将诗人的想象力和电脑科技相结合,寻回生活本真。 (Paras. 7–10) 难句解析 The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency; it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence. (Para. 1) 计算机使人类能力上的惊人飞跃成 为可能; 它打破了束缚实践智能甚至理论智能的藩篱。 reduce the profusion of dead ends (Para. 2) 减少死胡同(的数量) profusion [prəˈfju:ʒn] n. 大量 e.g. The leaves are falling in profusion. 落叶纷纷。 It may be regarded as a substitute for intelligence instead of an extension of it. It may promote undue confidence in concrete answers. (Para. 5) 计算机被认为是智能的替代品,而不是它的延伸。 它可能会助长人们对具体答案的过分信任。 The biggest single need in computer technology is not for increased speed, or enlarged capacity, or prolonged memory, or reduced size, but for better questions and better use of the answers. (Para. 7) 对 计算机技术最大的、唯一的需求并不是为了提高速度,扩大容量,延长记忆或减小尺寸,而是要 提出更好的问题,更好地利用其答案。 But the quality of man’s dreams can only be a reflection of his subconscious. What he puts into his subconscious, therefore, is quite literally the most important nourishment in the world. (Para. 8) 但是人 类的梦想的特征只是其潜意识的反映。而其存在潜意识的东西,实质上是世界上最重要的养料。 reflection [rɪˈflekʃn]n. 反映 e.g. His dark looks are a reflection of his unhappiness. 他阴郁的神情是内心苦恼的反映。 4. 词汇注释 decay [dɪ'keɪ] n. 腐朽,衰退 intermediate [ˌɪntə'miːdiət] a. 中间的 burst [bɜːst] v. 爆满,涨满 prolonged [prə'lɒŋd] a. 延长的 speculate on 考虑,推测