What is this Thing Called Science? 第二版序 根据本书第一版的反应来判断,似乎前八章对”对科学性质的现代观点作一 个简单、明了和初步的介绍”这一任务完成得不错。似乎普遍认为后四章任务完 成得不好。因此,在这一修订的扩展的版本中,我实际上一至八章保留不变,而 用完全新的六章来代替后四章。第一版后面部分的问题之一是,它不再是简单的 和初步的了。我努力将那些新的章写得简单一些,但是我仍然担心我在处理最后 两章的困难问题时不能完全做到这一点。我也努力使讨论简单一些,但我希望不 会因此而没有争论。 第一版后面部分的另一问题是缺乏明晰性。虽然我深信我所探索的大部分是 正确的,但我肯定没有表达出一个连贯的和论证充分的立场,正如我的批评者清 楚指出的那样。这不能全怪路易斯·阿尔都塞,他的观点在我写这本书时非常时 髦,其影响在本书第二版仍有待于辨识。我已经吸取了教训,将来我会十分谨慎, 以免受最新巴黎时尚不适当的影响。 我的朋友特丽·布莱克和但尼丝·拉塞尔使我相信在费耶阿本德的著作中有 比我以前准备承认的更为重要的内容。在这一版中我已给他更多的注意,并努力 将精华与糟粕区分开,将反方法主义与达达主义区分开。我也应该将关于“框架 不可通约性"的重要意义与蒙昧主义废话区分开。 对本书的修改更多地要归功于许多同事、评论人和通信人的批评。我将不一 一提及他们的姓名,但我感激他们,向他们致谢。 由于修改这本书导致一个新的结局,封面上的猫的顶部消失了。然而,尽管 她没有胡须,猫的其余部分确实还不错,因此我们还保留她,只是要求读者重新 解释她的微笑。 艾伦·查尔默斯 悉尼,1981年What is this Thing Called Science? 第二版序 根据本书第一版的反应来判断,似乎前八章对"对科学性质的现代观点作一 个简单、明了和初步的介绍"这一任务完成得不错。似乎普遍认为后四章任务完 成得不好。因此,在这一修订的扩展的版本中,我实际上一至八章保留不变,而 用完全新的六章来代替后四章。第一版后面部分的问题之一是,它不再是简单的 和初步的了。我努力将那些新的章写得简单一些,但是我仍然担心我在处理最后 两章的困难问题时不能完全做到这一点。我也努力使讨论简单一些,但我希望不 会因此而没有争论。 第一版后面部分的另一问题是缺乏明晰性。虽然我深信我所探索的大部分是 正确的,但我肯定没有表达出一个连贯的和论证充分的立场,正如我的批评者清 楚指出的那样。这不能全怪路易斯·阿尔都塞,他的观点在我写这本书时非常时 髦,其影响在本书第二版仍有待于辨识。我已经吸取了教训,将来我会十分谨慎, 以免受最新巴黎时尚不适当的影响。 我的朋友特丽·布莱克和但尼丝·拉塞尔使我相信在费耶阿本德的著作中有 比我以前准备承认的更为重要的内容。在这一版中我已给他更多的注意,并努力 将精华与糟粕区分开,将反方法主义与达达主义区分开。我也应该将关于"框架 不可通约性"的重要意义与蒙昧主义废话区分开。 对本书的修改更多地要归功于许多同事、评论人和通信人的批评。我将不一 一提及他们的姓名,但我感激他们,向他们致谢。 由于修改这本书导致一个新的结局,封面上的猫的顶部消失了。然而,尽管 她没有胡须,猫的其余部分确实还不错,因此我们还保留她,只是要求读者重新 解释她的微笑。 艾伦·查尔默斯 悉尼,1981 年 iv