正在加载图片...
Part Four:Writing and Translation >Translation Return 也可以在翻译时用人称做主语: 1)It never occurred to me that she was so dishonest 我从未想到她这么不诚实。 2)It was observed by professors and women students alike that the boys were "taking over"the classroom discussions. 教授们和女生都发现,男孩子正在逐渐“接管”课堂讨论。 入今葡说之今通灵如身必香之女身必香女之。也可以在翻译时用人称做主语: 1) It never occurred to me that she was so dishonest. 我从未想到她这么不诚实。 2) It was observed by professors and women students alike that the boys were "taking over" the classroom discussions. 教授们和女生都发现,男孩子正在逐渐“接管”课堂讨论。 Part Four: Writing and Translation >> Translation
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有