正在加载图片...
是用不同的名称来指称同一人或事物,在一些场合,某些约定俗成的词语已经被人们 接受为某事物的同义词。 近义词复现指的是上义词和下义词之间的相互替代,在各种英语科技文章中相当 普。 指称形式变换在汉语中的频率远低于英语。 第六讲词语的搭配与语法形式—理解与翻译处理 (一)目的与要求 1.分析英语词语间搭配衔接的一般规律,学会处理相关的翻译问题 2分析英语解释性结构,学会处理相关的译问圈 3.分析英语关系从句和虚拟语气的深层逻辑意义,学会处理相关的翻译问题 4.分析英语否定结构,理解词语的否定意义,学会处理相关的翻译问题 (二)教学内 1。词语的搭 与衔接 (1)词语的搭配关系 在英语中,出于修辞和文体的考虑,某些固定结构或搭配中往往会被嵌入较长的 其他成分,使得这些固定结构或搭配本身的完整性或词语之间的内在联系不易察觉。 因此,有意识训练学生把据词语结构的能力,对于正确理解语言结构和提高翻译的准 确性很有帮助。例如, Challenges being addressed by modern environmental biotechnology range from the search for microbes that will reduce acid rain by removing sulfur from power coal to the biological production of biodegradable plastics. 现代环境生物科技面临诸多桃战,包括寻找能够去除电煤中疏黄的殲生物,从而诚 少酸雨,以及用生物方法生产出可行生物降解的塑料。 (2)词语的并列关系 英语中不少复杂结构呈并列关系。在这些并列成分之间,有时也会嵌入其他非直 接相关的成分,这多少可能遮掩了各并列成分之间的关系,由此可能导致结构理解的 错误,并最终导致误译。因此,在翻译此类句型时,应找出表示并列关系的连词,这 样才能避免误译。例如, thus the way it interacts with its surroundings 电离辐射可改变原子或分子的电子构型,因此,原子或分子可以以这样的方式与周 国环境相互作用。 2解轻性结构 (1)起同位语作用的名词短语 7 是用不同的名称来指称同一人或事物,在一些场合,某些约定俗成的词语已经被人们 接受为某事物的同义词。 近义词复现指的是上义词和下义词之间的相互替代,在各种英语科技文章中相当 普遍。 指称形式变换在汉语中的频率远低于英语。 第六讲 词语的搭配与语法形式——理解与翻译处理 (一)目的与要求 1. 分析英语词语间搭配衔接的一般规律,学会处理相关的翻译问题 2. 分析英语解释性结构,学会处理相关的翻译问题 3. 分析英语关系从句和虚拟语气的深层逻辑意义,学会处理相关的翻译问题 4. 分析英语否定结构,理解词语的否定意义,学会处理相关的翻译问题 (二)教学内容 1. 词语的搭配与衔接 (1)词语的搭配关系 在英语中,出于修辞和文体的考虑,某些固定结构或搭配中往往会被嵌入较长的 其他成分,使得这些固定结构或搭配本身的完整性或词语之间的内在联系不易察觉。 因此,有意识训练学生把握词语结构的能力,对于正确理解语言结构和提高翻译的准 确性很有帮助。例如, Challenges being addressed by modern environmental biotechnology range from the search for microbes that will reduce acid rain by removing sulfur from power coal to the biological production of biodegradable plastics. 现代环境生物科技面临诸多挑战,包括寻找能够去除电煤中硫黄的微生物,从而减 少酸雨,以及用生物方法生产出可进行生物降解的塑料。 (2)词语的并列关系 英语中不少复杂结构呈并列关系。在这些并列成分之间,有时也会嵌入其他非直 接相关的成分,这多少可能遮掩了各并列成分之间的关系,由此可能导致结构理解的 错误,并最终导致误译。因此,在翻译此类句型时,应找出表示并列关系的连词,这 样才能避免误译。例如, Ionizing radiation can change the electronic configuration of an atom or molecule, and thus the way it interacts with its surroundings. 电离辐射可改变原子或分子的电子构型,因此,原子或分子可以以这样的方式与周 围环境相互作用。 2. 解释性结构 (1)起同位语作用的名词短语
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有