许多,它昂着头,等着赫拉克勒斯的进攻。赫拉克勒斯走上前去,一刀砍下了最大的蛇头。 令他大吃一惊的是,毒蛇的脖子上立刻又长出了两颗新头,十个头摇摇摆摆,令人毛骨悚然 就在赫拉克勒斯苦苦思考对策的时候,和许德拉狼狈为奷的一只大螃蟹悄悄爬了过来,用两 只大螯紧紧地咬住了赫拉克勒斯的脚。赫拉克勒斯回过身,用一棵大树猛地一击,把巨蟹打 得粉碎。杀死了巨蟹,他呼喊同行的伊俄拉俄斯来援助他,伊俄拉俄斯执着火把,把附近的 树林点着,然后用熊熊燃烧的树枝灼烧刚长出来的蛇 头,不让它长大。这时,赫拉克勒斯乘机砍下许德拉 的那颗不死的头,将它埋在路旁,上面压着一块沉重 的石头。接着,他又把蛇身劈作两段,并把箭浸泡在 有毒的蛇血里。从此以后,中了他箭的敌人再也无药 可医。 ③克律涅亚山的赤牡鹿 第三个任务是要他生擒刻律涅亚山上的牝鹿。这 是一头漂亮的动物,金角铜蹄,自由自在地住在亚加 狄亚的山坡上,这是女神阿耳忒弥斯在首次打猎时捉到的五头牝鹿之一,只是她被放回了树 林,因为命运女神规定有一天让赫拉克勒斯为追捕她而累得疲惫不堪。赫拉克勒斯追捕她追 了整整一年,一直追到北极净土族人居住的地方和伊斯忒河的发源地。据说,这里的太阳一 年只出来一次。赫拉克勒斯终于在安诺埃城附近,邻近阿耳忒弥斯山的拉同河岸上,追上了 牝鹿。为了迫使她停下来,他迫不得已射了一箭,射中她的腿。然后把受伤不能奔跑的牝鹿 逮住,扛在肩膀上,往回走。途中,他遇到女神阿耳忒弥斯和她的哥哥阿波罗。她责问他为 什么伤害她放生的牝鹿,甚至想夺走她的猎物。赫拉克勒斯解释说:“伟大的女神,这不是 我在闹着玩,”赫拉克勒斯辩解说,“我也是迫于无奈,否则我怎么能完成欧律斯透斯交给我 的任务呢 ④埃里曼托斯山密林的野猪 活捉厄律曼托斯野猪,把它完好地带回迈肯尼,交给国王欧律斯透斯。这头野猪是用来 献祭给女神阿耳忒弥斯的圣物,可是它在厄律曼托斯一带糟蹋庄稼,危害甚大。 赫拉克勒斯在前往厄律曼托斯的途中,来到西勒诺斯的儿子福罗斯的家中,半人半马的 福罗斯是肯陶洛斯人,他热情地端岀一盆烤肉招待客人,自己则吃生的。赫拉克勒斯希望用 美酒伴佳肴,福罗斯听后笑着说:“尊贵的客人,在我的地下室里有一桶酒,它属于我们全 体肯陶洛斯人。我不敢把它打开,因为我知道我们半人半马的肯陶洛斯人并不慷慨。”“打 开吧,”赫拉克勒斯说,“我答应你,保护你不受他们的攻击。我现在真是口渴难忍! 原来,这桶酒是酒神巴克科斯亲自送给一个马人, 即肯陶洛斯人的,并吩咐他不能提前打开,直到第四 代马人后,赫拉克勒斯到来时才能打开。于是,福罗 斯走到地下室。他刚把酒桶打开,马人们闻到一股扑 鼻的酒香,都蜂拥而来,手拿石块或木棒,把福罗斯 的地下室团团围住。赫拉克勒斯拿起火棒把第一批肯 陶洛斯人打回去,又射箭追击余下的人,一直追到伯 罗奔尼撒半岛东南角的玛勒河,那是赫拉克勒斯的老 朋友喀戎居住的地方。肯陶洛斯人纷纷投奔喀戎。赫 拉克勒斯朝他们射去一箭,箭头擦过一个肯陶洛斯人的手臂,射中喀戎的膝盖,这时他才发 现他射中了幼时的好朋友。他从朋友的膝盖上拔下箭,然后又用精通医道的喀戎自己调制的 药膏敷在伤口上。但因为箭已浸过许德拉的毒血,伤口是无法医治的。喀戎吩咐他的弟兄把 他抬回洞穴,希望能够死在朋友的怀里。可惜这个愿望也是空妄的,因为他忘掉自己是不死72 许多,它昂着头,等着赫拉克勒斯的进攻。赫拉克勒斯走上前去,一刀砍下了最大的蛇头。 令他大吃一惊的是,毒蛇的脖子上立刻又长出了两颗新头,十个头摇摇摆摆,令人毛骨悚然。 就在赫拉克勒斯苦苦思考对策的时候,和许德拉狼狈为奸的一只大螃蟹悄悄爬了过来,用两 只大螯紧紧地咬住了赫拉克勒斯的脚。赫拉克勒斯回过身,用一棵大树猛地一击,把巨蟹打 得粉碎。杀死了巨蟹,他呼喊同行的伊俄拉俄斯来援助他,伊俄拉俄斯执着火把,把附近的 树林点着,然后用熊熊燃烧的树枝灼烧刚长出来的蛇 头,不让它长大。这时,赫拉克勒斯乘机砍下许德拉 的那颗不死的头,将它埋在路旁,上面压着一块沉重 的石头。接着,他又把蛇身劈作两段,并把箭浸泡在 有毒的蛇血里。从此以后,中了他箭的敌人再也无药 可医。 ③克律涅亚山的赤牡鹿 第三个任务是要他生擒刻律涅亚山上的牝鹿。这 是一头漂亮的动物,金角铜蹄,自由自在地住在亚加 狄亚的山坡上,这是女神阿耳忒弥斯在首次打猎时捉到的五头牝鹿之一,只是她被放回了树 林,因为命运女神规定有一天让赫拉克勒斯为追捕她而累得疲惫不堪。赫拉克勒斯追捕她追 了整整一年,一直追到北极净土族人居住的地方和伊斯忒河的发源地。据说,这里的太阳一 年只出来一次。赫拉克勒斯终于在安诺埃城附近,邻近阿耳忒弥斯山的拉同河岸上,追上了 牝鹿。为了迫使她停下来,他迫不得已射了一箭,射中她的腿。然后把受伤不能奔跑的牝鹿 逮住,扛在肩膀上,往回走。途中,他遇到女神阿耳忒弥斯和她的哥哥阿波罗。她责问他为 什么伤害她放生的牝鹿,甚至想夺走她的猎物。赫拉克勒斯解释说:“伟大的女神,这不是 我在闹着玩,”赫拉克勒斯辩解说,“我也是迫于无奈,否则我怎么能完成欧律斯透斯交给我 的任务呢?” ④埃里曼托斯山密林的野猪 活捉厄律曼托斯野猪,把它完好地带回迈肯尼,交给国王欧律斯透斯。这头野猪是用来 献祭给女神阿耳忒弥斯的圣物,可是它在厄律曼托斯一带糟蹋庄稼,危害甚大。 赫拉克勒斯在前往厄律曼托斯的途中,来到西勒诺斯的儿子福罗斯的家中,半人半马的 福罗斯是肯陶洛斯人,他热情地端出一盆烤肉招待客人,自己则吃生的。赫拉克勒斯希望用 美酒伴佳肴,福罗斯听后笑着说:“尊贵的客人,在我的地下室里有一桶酒,它属于我们全 体肯陶洛斯人。我不敢把它打开,因为我知道我们半人半马的肯陶 洛斯人并不慷慨。”“打 开吧,”赫拉克勒斯说,“我答应你,保护你不受他们的攻击。我现在真是口渴难忍!” 原来,这桶酒是酒神巴克科斯亲自送给一个马人, 即肯陶洛斯人的,并吩咐他不能提前打开,直到第四 代马人后,赫拉克勒斯到来时才能打开。于是,福罗 斯走到地下室。他刚把酒桶打开,马人们闻到一股扑 鼻的酒香,都蜂拥而来,手拿石块或木棒,把福罗斯 的地下室团团围住。赫拉克勒斯拿起火棒把第一批肯 陶洛斯人打回去,又射箭追击余下的人,一直追到伯 罗奔尼撒半岛东南角的玛勒河,那是赫拉克勒斯的老 朋友喀戎居住的地方。肯陶洛斯人纷纷投奔喀戎。赫 拉克勒斯朝他们射去一箭,箭头擦过一个肯陶洛斯人的手臂,射中喀戎的膝盖,这时他才发 现他射中了幼时的好朋友。他从朋友的膝盖上拔下箭,然后又用精通医道的喀戎自己调制的 药膏敷在伤口上。但因为箭已浸过许德拉的毒血,伤口是无法医治的。喀戎吩咐他的弟兄把 他抬回洞穴,希望能够死在朋友的怀里。可惜这个愿望也是空妄的,因为他忘掉自己是不死