正在加载图片...
前言(续) 文体是一个很复杂的课题。我们仅选用了其中 的五个参数,即从整句与散句、句子复杂程度、 平行结构、衔接手段和词句正式程度的角度, 析原文的文体。通过语法文体分析,学生与教师 对原文会有更深刻的理解。当然,由于两种语言 和与之相对应的两种文化之间的差异,通过翻译 之后,如果将原文和译文比较一下,哪怕是与直 译的译文比较一下,就会发现,原文的许多语法 特征、文体特征都已经丧失。这是翻译的本质使一前言(续) • 文体是一个很复杂的课题。我们仅选用了其中 的五个参数,即从整句与散句、句子复杂程度、 平行结构、衔接手段和词句正式程度的角度,分 析原文的文体。通过语法文体分析,学生与教师 对原文会有更深刻的理解。当然,由于两种语言 和与之相对应的两种文化之间的差异,通过翻译 之后,如果将原文和译文比较一下,哪怕是与直 译的译文比较一下,就会发现,原文的许多语法 特征、文体特征都已经丧失。这是翻译的本质使
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有