正在加载图片...
2、机器翻译与计算机辅助翻译的 区别 机器翻译的基本思想是让机器尽量代替人工翻译。它的 最终目标是:只要把源文的文字输入计算机,立即就可以 在终端得到目标语的译文。然而,翻译本身是一种高级的 脑力活动,目前的计算杌水平还不能代替人。目前做得较 好的机器翻译,只不过是在一定条件下的高水平翻译,对 于计算机不擅长的译前编辑和译后编辑更是要有人工介入 在这种情况下的翻译软件并不是舍自动的机译系统,而 是一种计算机辅助翻译系统。也就是说,CAT有人工参与 的这一特点,将它与另一容易让人混淆的概念——机 翻译从本质上区别开来。 2002年, Bowker指出“MT和CAT的主要区别在于翻译 的实际工作是由谁完成的”。从中可以了解到,计算机辅 助翻译是由机器辅助人们进行翻译,翻译主体是人。2、机器翻译与计算机辅助翻译的 区别 机器翻译的基本思想是让机器尽量代替人工翻译。它的 最终目标是:只要把源文的文字输入计算机,立即就可以 在终端得到目标语的译文。然而,翻译本身是一种高级的 脑力活动,目前的计算机水平还不能代替人。目前做得较 好的机器翻译,只不过是在一定条件下的高水平翻译,对 于计算机不擅长的译前编辑和译后编辑更是要有人工介入 。在这种情况下的翻译软件并不是全自动的机译系统,而 是一种计算机辅助翻译系统。也就是说,CAT有人工参与 的这一特点,将它与另一容易让人混淆的概念—— 机器 翻译从本质上区别开来。 2002年,Bowker 指出“MT 和 CAT 的主要区别在于翻译 的实际工作是由谁完成的”。从中可以了解到,计算机辅 助翻译是由机器辅助人们进行翻译,翻译主体是人
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有