”制卧台贸易上兰 意大利语经贸谈判与口译 7.La spedizione sara'(effettuata)nel mese di marzo. 8.II contenzioso non fu risolto fino a quando le due parti non (raggiunsero)un adeguato compromesso. 9.Le rotture della merce (rientrano)nelle responsabilita'assicurative della compagnia assicuratrice 10.Vi preghiamo di(avere)attenzione per il problema in questione,e di voler notificare a mezzo fax quando l'ordinativo potra'giungere a destinazione. Ill.Completa con una o piu'parole: 1.Non potrete ricevere una(pronta)ed immediata consegna. 2.I venditori non sono(responsabili)dei ritardi causati da ragioni di Forza Maggiore. 3.Sono certo che i nostri prezzi rientrino nella (media)dei prezzi del mercato internazionale. 4.Siamo costretti a ripetere che la consegna e'per le vendite del periodo natalizio,(ogni) eventuale ritardo produrra'gravi perdite economiche per la nostra azienda. 5.La consegna (non)potra'essere ritardata ad Hongkong o in ogni altro porto durante il viaggio di trasporto. 6.Lamentiamo (la)mancata consegna dell'Ordine CA-890. 7.Il (mancato)ricevimento della merce entro la fine del mese di novembre,sara'causa di seri inconvenienti per i consumatori. 8.Abbiamo firmato un contratto con la Rossi SRL,per una (consegna)entro la fine del mese di maggio. 9.Siamo veramente sorpresi nell'apprendere che la partita di zucchero sotto Contratto AC-2,non sia ancora_(giunta)a destinazione come previsto. 10.L'Ordine e'stato spedito il 5 maggio,e al presente_(non)ci e'ancora pervenuto a Vostra conferma. 11.Vi porgiamo le nostre (scuse)per la ritardata consegna della merce e per tutti gli inconvenienti a Voi (causati). 12.Abbiamo risolto il problema ricorrendo al mezzo ferroviario,per una pronta ed 第2页共5页意大利语经贸谈判与口译 7. La spedizione sara' (effettuata) nel mese di marzo. 8. Il contenzioso non fu risolto fino a quando le due parti non (raggiunsero) un adeguato compromesso. 9. Le rotture della merce (rientrano) nelle responsabilita' assicurative della compagnia assicuratrice. 10. Vi preghiamo di (avere) attenzione per il problema in questione, e di voler notificare a mezzo fax quando l'ordinativo potra' giungere a destinazione. III. Completa con una o piu' parole: 1. Non potrete ricevere una (pronta) ed immediata consegna. 2. I venditori non sono (responsabili) dei ritardi causati da ragioni di Forza Maggiore. 3. Sono certo che i nostri prezzi rientrino nella (media) dei prezzi del mercato internazionale. 4. Siamo costretti a ripetere che la consegna e' per le vendite del periodo natalizio, (ogni) eventuale ritardo produrra' gravi perdite economiche per la nostra azienda. 5. La consegna (non) potra' essere ritardata ad Hongkong o in ogni altro porto durante il viaggio di trasporto. 6. Lamentiamo (la) mancata consegna dell'Ordine CA-890. 7. Il (mancato) ricevimento della merce entro la fine del mese di novembre, sara' causa di seri inconvenienti per i consumatori. 8. Abbiamo firmato un contratto con la Rossi SRL, per una (consegna) entro la fine del mese di maggio. 9. Siamo veramente sorpresi nell'apprendere che la partita di zucchero sotto Contratto AC-2, non sia ancora (giunta) a destinazione come previsto. 10. L'Ordine e' stato spedito il 5 maggio, e al presente (non) ci e' ancora pervenuto a Vostra conferma. 11. Vi porgiamo le nostre (scuse) per la ritardata consegna della merce e per tutti gli inconvenienti a Voi (causati). 12. Abbiamo risolto il problema ricorrendo al mezzo ferroviario, per una pronta ed 第 2 页 共 5 页