正在加载图片...
布置汉英翻译练习,进一步强化学生在实际操作中如何翻译新闻报道。例如,以 “神舟”五号载人飞船的“英雄凯旋”的汉英翻译为案例,分析新闻翻译的语体特征。 (四)教学方法与手段 本章教学主要采用的方法:讲练结合、课堂讨论。 第十章中英功能文体与文化专题翻译 (一)目的与要求 让学生掌握中国饮食、茶酒和民俗文化,以提高学生把握中国文化及文化翻译的 能力。 (二)数学内容 第一节 1主要内容 饮食文化、茶文化翻译 2基本概念和知识点 饮食文化、茶酒文化、文化距离、文化内涵。 3.问题与应用(能力要求) 如何发挥翻译主体,并针对饮食文化的特征进行翻译。以“状元红酒”语篇翻译 为例,介绍状元红酒的历史和特性,传递人们追求美好幸福生活的人生态度。 第二节 1主要内容 民俗文化的翻译 2.基本概念和知识点 中国民俗文化翻译、中国传统习惯翻译 3.问题与应用(能力要求) 思考如何中国民俗文化翻译的原则与策略。 (三)思考与实践 以案例如何翻译中国西部文化的翻译,例如考察贾平凹《高兴》中的文化专项的 翻译;“四川盖碗茶”段落的汉英文本为案例,解析茶文化翻译。 (四)教学方法与手段 本章教学主要采用的方法:讲练结合、课堂讨论。 第十一章中英功能文体与时政译 (一)目的与要求 9 9 布置汉英翻译练习,进一步强化学生在实际操作中如何翻译新闻报道。例如,以 “神舟”五号载人飞船的“英雄凯旋”的汉英翻译为案例,分析新闻翻译的语体特征。 (四) 教学方法与手段 本章教学主要采用的方法:讲练结合、课堂讨论。 第 十章 中 英功能文体与文化专题翻译 (一) 目的与要求 让学生掌握中国饮食、茶酒和民俗文化,以提高学生把握中国文化及文化翻译的 能力。 (二)教学内容 第一节 1.主要内容 饮食文化、茶文化翻译 2.基本概念和知识点 饮食文化、茶酒文化、文化距离、文化内涵。 3.问题与应用(能力要求) 如何发挥翻译主体,并针对饮食文化的特征进行翻译。以“状元红酒”语篇翻译 为例,介绍状元红酒的历史和特性,传递人们追求美好幸福生活的人生态度。 第二节 1.主要内容 民俗文化的翻译 2.基本概念和知识点 中国民俗文化翻译、中国传统习惯翻译 3.问题与应用(能力要求) 思考如何中国民俗文化翻译的原则与策略。 (三) 思考与实践 以案例如何翻译中国西部文化的翻译,例如考察贾平凹《高兴》中的文化专项的 翻译;“四川盖碗茶”段落的汉英文本为案例,解析茶文化翻译。 (四)教学方法与手段 本章教学主要采用的方法:讲练结合、课堂讨论。 第 十一章 中 英功能文体与时政翻译 (一) 目的与要求
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有