外来词有以下几种类型: 1.音译外来词 照着外语词的声音对译过来的,一般叫音译词。 2.音意兼译外来词 把一个外来词分成两半, 一半音译,一半意译 3.音译加意译外来词 整个词音译之后,外加一个表示义类的汉语语素。例如“卡车”的“卡”是c(英语 “货车”)的音译,“车”是后加上去的。: 4.字母外来词 直接用外文字母(简称)或与汉字组合而成的词。例如: 5.借用日语中的汉字词,但不读日语读音而读汉字音。如“景气、引波、取缔、瓦斯、 茶道、俳句”等。 三、行业语、隐语 (一)行业语 行业词语是各种行业应用的词语,或者叫“专有词语”。 行业词语受社会专业范围的限制,但不受地域的限制,同一行业的词语,不管山南海北, 意义都是一样的。 行业词语也是丰富普通话词汇的源泉之一。例如如“比重、水平、渗透、腐蚀、反应、 麻痹、感染、消化、突击、进军、战役、战线、尖兵、攻坚战”等等 (二)隐语 隐语是个别社会集团或秘密组织中的一种只有内部人懂得的特殊用语。 隐语,一般是赋子现有普通词语以特殊的含义的办法构成的。 有的隐语是用字谜办法创造的。如旧社会的商贩为了使局外人不知道行市,就创造隐语 代替一般数字,如把“一”叫“平头”,“二”叫“空工”,“三”叫“横川”,“四”叫 “侧目”,“五”叫“缺五”,“六”叫“断大”,“七”叫“皂底”,“八”叫“分头”, “九”叫“未丸”,“十”叫“田心”。 有少数隐语失去了秘密性,而进入了全民的共同语里,如“洗手、挂花、挂彩、清一色” 等。 外来词有以下几种类型: 1. 音译外来词 照着外语词的声音对译过来的,一般叫音译词。 2. 音意兼译外来词 把一个外来词分成两半,一半音译,一半意译。 3. 音译加意译外来词 整个词音译之后,外加一个表示义类的汉语语素。例如“卡车”的“卡”是 car(英语 “货车”)的音译,“车”是后加上去的。: 4. 字母外来词 直接用外文字母(简称)或与汉字组合而成的词。例如: 5.借用日语中的汉字词,但不读日语读音而读汉字音。如“景气、引渡、取缔、瓦斯、 茶道、俳句”等。 三、行业语、隐语 (一) 行业语 行业词语是各种行业应用的词语,或者叫“专有词语”。 行业词语受社会专业范围的限制,但不受地域的限制,同一行业的词语,不管山南海北, 意义都是一样的。 行业词语也是丰富普通话词汇的源泉之一。例如如“比重、水平、渗透、腐蚀、反应、 麻痹、感染、消化、突击、进军、战役、战线、尖兵、攻坚战”等等。 (二)隐语 隐语是个别社会集团或秘密组织中的一种只有内部人懂得的特殊用语。 隐语,一般是赋予现有普通词语以特殊的含义的办法构成的。 有的隐语是用字谜办法创造的。如旧社会的商贩为了使局外人不知道行市,就创造隐语 代替一般数字,如把“一”叫“平头”,“二”叫“空工”,“三”叫“横川”,“四”叫 “侧目”,“五”叫“缺五”,“六”叫“断大”,“七”叫“皂底”,“八”叫“分头”, “九”叫“未丸”,“十”叫“田心”。 有少数隐语失去了秘密性,而进入了全民的共同语里,如“洗手、挂花、挂彩、清一色” 等