正在加载图片...
·148· 美国研究 责作战指挥的作战部长,但实际上此部长属该军种的最高军事长官,代表海 军参加参谋长联席会议,并时常担纲会议主席。 上述的例子说明,只有深究各个职位的决策身份、定位和功能,才能准 确地把握美国外交与国防决策的参与者的实际作用。 第九,应该注意文献中话语习惯和用词的特定含义。 美国外交与国防决策是个庞杂的系统工程,参与者众多。他们参与决 策与发挥影响,与他们不同的教育、知识和出身背景有关系,也和当时的政 治环境有关系。反映在政策本文上,就会出现不同的话语习惯、话语风格, 对一个相同的概念,具体运用时会出现不同的特定含义。 类似的情况在已经解密的美国外交和国防文件中不能说是鲜见。例 如:在讨论遏制(Containment)时,有的文件就与威慑(Deterrence)、胁迫 (Compellence)湛至压迫(Coercions)混合使用;在讨论经济安全(Econom- ic Security)时,制裁(Sanctions)、禁运(Embargo)甚至封锁(Blockade)常常 交替使用;在涉及“柔性外交"时,Engagement和Integration②出现的频率 较大。在使用这些概念时,如果不深究作者的确切含义,忽视这些概念间细 微的差别,一味地只是以我们今天所了解的(大多来自西方国际关系理论论 述)概念去简单套用,就容易出现分析偏差。 再如,冷战初期,美国外交和国防文件中大多使用西方社会(Western Society)对应共产主义集团(Communist Bloc):朝鲜战争以后,则更为频繁 地使用中苏集团(Sino-Soviet Bloc)对应自由世界(Free World)。这种“谓 称”用词的变化反映的是冷战局势的变化。在使用这些不同时期产生的文 件时,如果不加区隔,随意交替使用,分析的确切性就会打折。 第十,应注意不要对档案文献过于轻信、妄下论断。 毋庸置疑,所有公开或解密的美国外交和国防文件,都是由联邦政府的 核心机构选择的,并根据法律所规定的“在不损害美国国家安全”和“不妨碍 涉及人员名誉”的原则,在事件发生30年后逐步公开的。根据笔者对负责 ①英文中原没有Compellence一诃,只有作为动问的Compel,正是由于美国冷战战略对Compel- lence一词的频繁使用,才使Compellence被接受下来。 ②迄今,对这些概念的翻译有“接触”“融合”或“一体化”,似乎都不尽人意,未能准确地表述其内 涵。 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved. htp://© 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net 责作战指挥的作战部长 ,但实际上此部长属该军种的最高军事长官 ,代表海 军参加参谋长联席会议 ,并时常担纲会议主席。 上述的例子说明 ,只有深究各个职位的决策身份、定位和功能 ,才能准 确地把握美国外交与国防决策的参与者的实际作用。 第九 ,应该注意文献中话语习惯和用词的特定含义。 美国外交与国防决策是个庞杂的系统工程 ,参与者众多。他们参与决 策与发挥影响 ,与他们不同的教育、知识和出身背景有关系 ,也和当时的政 治环境有关系。反映在政策本文上 ,就会出现不同的话语习惯、话语风格 , 对一个相同的概念 ,具体运用时会出现不同的特定含义。 类似的情况在已经解密的美国外交和国防文件中不能说是鲜见。例 如 :在讨论遏制 (Containment) 时 ,有的文件就与威慑 (Deterrence) 、胁迫 (Compellence) ①甚至压迫(Coercions) 混合使用 ;在讨论经济安全( Econom2 ic Security) 时 ,制裁(Sanctions) 、禁运( Embargo) 甚至封锁(Blockade) 常常 交替使用 ;在涉及“柔性外交”时 , Engagement 和 Integration ②出现的频率 较大。在使用这些概念时 ,如果不深究作者的确切含义 ,忽视这些概念间细 微的差别 ,一味地只是以我们今天所了解的(大多来自西方国际关系理论论 述) 概念去简单套用 ,就容易出现分析偏差。 再如 ,冷战初期 ,美国外交和国防文件中大多使用西方社会 (Western Society) 对应共产主义集团(Communist Bloc) ;朝鲜战争以后 ,则更为频繁 地使用中苏集团(Sino2Soviet Bloc) 对应自由世界( Free World) 。这种“谓 称”用词的变化反映的是冷战局势的变化。在使用这些不同时期产生的文 件时 ,如果不加区隔 ,随意交替使用 ,分析的确切性就会打折。 第十 ,应注意不要对档案文献过于轻信、妄下论断。 毋庸置疑 ,所有公开或解密的美国外交和国防文件 ,都是由联邦政府的 核心机构选择的 ,并根据法律所规定的“在不损害美国国家安全”和“不妨碍 涉及人员名誉”的原则 ,在事件发生 30 年后逐步公开的。根据笔者对负责 ·148 · 美国研究 ① ② 英文中原没有 Compellence 一词 ,只有作为动词的 Compel ,正是由于美国冷战战略对 Compel2 lence 一词的频繁使用 ,才使 Compellence 被接受下来。 迄今 ,对这些概念的翻译有“接触”“融合”或“一体化”,似乎都不尽人意 ,未能准确地表述其内 涵
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有