正在加载图片...
适用年级 2008双语 一、课程中英文名称 中文名称 汉译英 英文名称 Chinese-English Translation 二、授课对象与学时 授课对象 2008级英语专业学生 总学时 32其中实验(上机)学时 三、本课程与其他课程的联系 先修课程 英译汉 后续课程 高级口译 四、课程的教学目的 《汉译英》,是为高年级学生开设的英语基本技能课程,这是一门学科基础必修课,先修课程《英译汉》已介 绍了基本的翻译原侧、各类文体的不同翻译方法、英汉两种语言的对比和分析以及英汉双语的基本翻译理论 在此基础上,本课程通过适当的翻译理论补充,让学生更深入地理解和幸提基本的翻译理论和翻译技巧,并通 过大量的课堂及课外汉译英练习和课堂讲评,使学生的翻译技巧更加纯熟,能运用汉英翻译的理论和技巧,将 我国报刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语,同时初步接触应用类翻译,译速度为每小时250-300个汉 字。译文要求忠实原意,语言流畅并能基本承担毕业后可能从事的汉译英工作。 五、课程教学的主要内容 .) 1、第一章绪论(计划时数:2学时) 知识点:翻译的性质和作用:汉英翻译的意义:翻译理论的作用:翻译在译语文化中的作用积极与否取决于译 者:不同翻译标准:功能学派翻译理论与传统"等位”观比较:语境意识在汉英翻译中的重要性:翻译学习中要 解决的关键性问避:纠正翻译是两种语言间一对一等值关系的错误观念,充分认识翻译不仅是同时涉及两种语 言及其表达方式的语言活动,还是一种文化交流活动,是以译语读者为对象的。必须重视译文的预期功能和交 际效果,使译文在译语语言文化环境中实现其预蝴目的, 重点:不问翻译标准:语境意识在汉英翻译中的重要性 难点:功能学派翻译理论与传统等值观比较:语境意识在汉英翻译中的重要性 2、第二章词汇分析和得体选词(计划时数:6学时) 知识点:字、词组合成句,句时扩展面成语篇。词汇(包括词和短语)是组成一个语篇的基本单位。由于汉语和 英语在语言历史和文化传统方面存在极大差异,在讨论词汇分析和正确选词之前,首先有必要对汉英词汇之间 的关系有一个清楚的认识,并在此基础上总体把原文语篇中各语境因素,对原文词汇进行具体分析,以达到 在译文语境中得体选词的日的。 重点:汉英词汇对比:词语的确切表达 难点:语篇概念:词语的上、下义关系与确切表达 3、第三章句子分析与得体表达(计划时数:8学时) 知识点:汉语和英语是两种完全不问的语言,以其各自约定俗成的方式组合而成。作为语篇中能够表达一个完适用年级 2008 双语 一、课程中英文名称 中文名称 汉译英 英文名称 Chinese-English Translation 二、授课对象与学时 授课对象 2008级英语专业学生 总学时 32其中实验(上机)学时 三、本课程与其他课程的联系 先修课程 英译汉 后续课程 高级口译 四、课程的教学目的 《汉译英》,是为高年级学生开设的英语基本技能课程,这是一门学科基础必修课。先修课程《英译汉》已介 绍了基本的翻译原则、各类文体的不同翻译方法、英汉两种语言的对比和分析以及英汉双语的基本翻译理论。 在此基础上,本课程通过适当的翻译理论补充,让学生更深入地理解和掌握基本的翻译理论和翻译技巧,并通 过大量的课堂及课外汉译英练习和课堂讲评,使学生的翻译技巧更加纯熟,能运用汉英翻译的理论和技巧,将 我国报刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语,同时初步接触应用类翻译,翻译速度为每小时250-300个汉 字。译文要求忠实原意,语言流畅并能基本承担毕业后可能从事的汉译英工作。 五、课程教学的主要内容 (一) 1、第一章 绪论 (计划时数:2学时) 知识点:翻译的性质和作用;汉英翻译的意义;翻译理论的作用;翻译在译语文化中的作用积极与否取决于译 者;不同翻译标准;功能学派翻译理论与传统"等值"观比较;语境意识在汉英翻译中的重要性;翻译学习中要 解决的关键性问题:纠正翻译是两种语言间一对一等值关系的错误观念,充分认识翻译不仅是同时涉及两种语 言及其表达方式的语言活动,还是一种文化交流活动,是以译语读者为对象的。必须重视译文的预期功能和交 际效果,使译文在译语语言文化环境中实现其预期目的。 重点:不同翻译标准;语境意识在汉英翻译中的重要性 难点:功能学派翻译理论与传统"等值"观比较;语境意识在汉英翻译中的重要性 2、第二章 词汇分析和得体选词 (计划时数:6学时) 知识点:字、词组合成句,句扩展而成语篇。词汇(包括词和短语)是组成一个语篇的基本单位。 由于汉语和 英语在语言历史和文化传统方面存在极大差异,在讨论词汇分析和正确选词之前,首先有必要对汉英词汇之间 的关系有一个清楚的认识,并在此基础上总体把握原文语篇中各语境因素,对原文词汇进行具体分析,以达到 在译文语境中得体选词的目的。 重点:汉英词汇对比;词语的确切表达 难点:语篇概念;词语的上、下义关系与确切表达 3、第三章 句子分析与得体表达 (计划时数:8学时) 知识点:汉语和英语是两种完全不同的语言,以其各自约定俗成的方式组合而成。作为语篇中能够表达一个完
向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有