正在加载图片...
2.2英汉语言的对比 词法的对比 )词义的对应关系 英语中的词和汉语中的词的词义范围大都只是部分对等, 全部对等的词很少,一般只有专有名词和科技术语才有可 能(如 ratio, temperature, velocity)。 例: Vehicl交通工具,车辆,媒介物,传达手段等 any kind of contrivance, on wheels or runners, used to carry people from one place to another over land(e.g. a carriage, a bicycle, a sleigh, etc. a means of transmission. 例句 Matter is the vehicle ofenergy. A news paper is a powerful propaganda vehicle.2.2 英汉语言的对比 1. 词法的对比 1)词义的对应关系 英语中的词和汉语中的词的词义范围大都只是部分对等, 全部对等的词很少,一般只有专有名词和科技术语才有可 能(如ratio, temperature, velocity) 。 例:Vehicle——交通工具,车辆,媒介物,传达手段等 ——any kind of contrivance, on wheels or runners, used to carry people from one place to another over land (e.g. a carriage, a bicycle, a sleigh, etc.) a means of transmission. 例句: Matter is the vehicle of energy. A news paper is a powerful propaganda vehicle
<<向上翻页向下翻页>>
©2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有