制卧台贸多上考 意大利语经贸谈判与口译 3. Tradurre in cinese 20 punti ) (1)Una assicurazione per le spedizioni (cargo)oceaniche e'importante perche' le merci,sia importate che esportate,ed usualmente trasportate via mare,corrono il rischio di differenti azzardi,come il fuoco,i tifoni,le tempeste,le collisioni,i furti,le perdite,le esplosioni,ecc..Se assicuriamo la merce che incorre in tali rischiosi azzardi,chi esporta potra'recuperare sufficiente denaro per coprire le sue perdite per cotali(如此,这样的)ragioni di spedizione oceanica.. 海运货物保险很重要,这是因为进、出口货物通常都是海运,要冒着各种 灾害的风险,如火灾、风暴、碰撞、盗窃、渗漏、爆炸等。如果货物保了 险,出口商就可能得到足够的赔款以弥补损失。 (2)Si'certamente,un impiegato che si debba occupare di commercio con l'estero, trovera'particolarmente utile avere una buona conoscenza al riguardo delle procedure di spedizione e di trasporto,e dei documenti necessari in ordine ad effettuare con efficienza ogni operazione di trasporto. 是的,也很重要。外贸工作者要做到有效率地发货,就要掌握货运程序和货 运单据的细节。 (3)ll credito al compratore e'finanziato da una banca commerciale nel paese di esportazione,direttamente all'importatore,ma una banca con una ottima reputazione, nel paese di importazione dovra'operare quale garante per il rientro del capitale erogato(发出的,提供的), 买方信贷是由出口国的商业银行直接向进口商提供的,但是进口国的银 行必须有最高的声望,它将作为担保人来保证提供的资金的回收。 (4)I'interesse potrebbe essere caricato al rateo vigente nelle nazioni dell'OECD o a un rateo di interesse fisso. 利率将按经合发组织国家的现行年利率或一个固定的利率计算。 4.Tradurre in italiano 20 punti ) (1)保持谨慎且脚踏实地地说的有把握一些,每年可销售市场需求的各种面料、 款式和尺寸的服装50000件。 Rimanendo con prudenza,e con i piedi ben saldi a terra,e per linee di abbigliamento composte da tutti i meteriali tessili,richiesti dal mercato,con un assortimento taglie e stilistico completo,potrei dire 50.000 capi per anno. (2)从你们的产品的促销资料中我可以看出,你们有一系列的出色的美容产品, 价格也具有竞争性。我真被你们化妆品的好销路所吸引。我来此想借机亲自 你们所有的天然系列化妆品的质量。如果一切令人满意,我打算作为你们在 第2页共3页意大利语经贸谈判与口译 3. Tradurre in cinese ( 20 punti ) : (1)Una assicurazione per le spedizioni (cargo) oceaniche e' importante perche' le merci, sia importate che esportate, ed usualmente trasportate via mare, corrono il rischio di differenti azzardi, come il fuoco, i tifoni, le tempeste, le collisioni, i furti, le perdite, le esplosioni, ecc.. Se assicuriamo la merce che incorre in tali rischiosi azzardi, chi esporta potra' recuperare sufficiente denaro per coprire le sue perdite per cotali(如此,这样的) ragioni di spedizione oceanica. 海运货物保险很重要,这是因为进、出口货物通常都是海运,要冒着各种 灾害的风险,如火灾、风暴、碰撞、盗窃、渗漏、爆炸等。如果货物保了 险,出口商就可能得到足够的赔款以弥补损失。 (2)Si' certamente, un impiegato che si debba occupare di commercio con l'estero, trovera' particolarmente utile avere una buona conoscenza al riguardo delle procedure di spedizione e di trasporto, e dei documenti necessari in ordine ad effettuare con efficienza ogni operazione di trasporto. 是的,也很重要。外贸工作者要做到有效率地发货,就要掌握货运程序和货 运单据的细节。 (3)Il credito al compratore e’ finanziato da una banca commerciale nel paese di esportazione, direttamente all’importatore, ma una banca con una ottima reputazione, nel paese di importazione dovra’ operare quale garante per il rientro del capitale erogato(发出的,提供的). 买方信贷是由出口国的商业银行直接向进口商提供的,但是进口国的银 行必须有最高的声望,它将作为担保人来保证提供的资金的回收 。 (4) l’interesse potrebbe essere caricato al rateo vigente nelle nazioni dell’OECD o a un rateo di interesse fisso. 利率将按经合发组织国家的现行年利率或一个固定的利率计算。 4 . Tradurre in italiano ( 20 punti ) : (1)保持谨慎且脚踏实地地说的有把握一些,每年可销售市场需求的各种面料、 款式和尺寸的服装 50 000 件。 Rimanendo con prudenza, e con i piedi ben saldi a terra, e per linee di abbigliamento composte da tutti i meteriali tessili, richiesti dal mercato, con un assortimento taglie e stilistico completo, potrei dire 50.000 capi per anno. (2)从你们的产品的促销资料中我可以看出,你们有一系列的出色的美容产品, 价格也具有竞争性。我真被你们化妆品的好销路所吸引。我来此想借机亲自 你们所有的天然系列化妆品的质量。如果一切令人满意,我打算作为你们在 第 2 页 共 3 页